18. Le 14 février 1994, à 16 h 40, sept militaires iraquiens ont démantelé une tranchée située au point de coordonnées NC838161 sur la carte de Halaleh au niveau de la cote de Meimak, à l'ouest de la borne 35/6. | UN | ١٨ - وفي الساعة ٤٠/١٦ من يوم ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، شوهد ٧ أفراد عسكريين عراقيين يقومون بتدمير أحد الخنادق في اﻹحداثيات الجغرافية NC838161 على خريطة هلالي في مرتفعات ميماك، غربي العمود الحدودي ٣٥/٦. |
9. Le 11 avril 1994, à 9 h 30, trois militaires iraquiens ont été observés élevant des remblais dans le no man's land, au point de coordonnées géographiques 832192 sur la carte de Halaleh. | UN | ٩ - في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٣٠/٩، شوهد ثلاثة أفراد عسكريين عراقيين وهم يقيمون بعض السدود الترابية عند الاحداثيات الجغرافية 823-192، على خريطة هلاله في المنطقة الحرام. |
Quelques-uns seulement des militaires iraquiens qui se trouvaient là ont tenté d'intervenir, inefficacement. | UN | ولم يحاول التدخل إلا قلة من اﻷفراد العسكريين العراقيين الموجودين، لكن دون جدوى. |
8. Le 15 novembre, 18 militaires iraquiens ont été observés, à bord de deux véhicules, alors qu'ils inspectaient les positions au point de coordonnées TP 390-550 sur la carte d'Abadan, dans le no man's land. | UN | ٨ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهد ١٨ من أفراد القوات العراقية على متن مركبتين يقومون بتفتيش المواقع عند الاحداثيين الجغرافيين TP 390-550 على خريطة عبدان، في المنطقة الحرام. |
16. Le 10 octobre 1993, à 8 heures, 16 militaires iraquiens ont été repérés alors qu'ils s'entraînaient au point de coordonnées NC532408, sur la carte de Sumar, hauteurs de Miantang Darreh près de la borne frontière 42. | UN | ١٦ - في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٨، شوهد ١٦ فردا عسكريا عراقيا يتدربون عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NC532408 على خريطة سومار، عند مرتفعات ميناتانغ داره قرب عمود الحدود ٤٢. |
2. Le 26 avril 1993, à 8 h 30, quatre militaires iraquiens ont pris position aux points de coordonnées 45-99 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land au sud des poteaux-frontière 51 et 52. | UN | ٢ - في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٠٨، تمركز أربعة جنود عراقيين عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٤٥-٩٩ على خريطة خسراوي، في المنطقة الحرام جنوب الشاخصتين الحدوديتين ذواتي اﻷرقام ٥١ و ٥٢. |
29. Le 21 août 1993, à 10 h 30, 10 militaires iraquiens ont été vus détruisant une tranchée au point de coordonnées géographiques 42-06 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 53/3. | UN | ٢٩ - وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١٠، شوهد ١٠ أفراد عسكريين عراقيين يحطمون خندقا عند الاحداثيين الجغرافيين ٢٤-٦٠ على خريطة خسروي في المنطقة الحرام، الواقعة الى الجنوب من عمود الحدود ٥٣/٣. |
20. Le 17 octobre 1996, le responsable du bureau des pêches de Soosangerd a été enlevé par plusieurs contrebandiers iraquiens avec l'aide de militaires iraquiens, sur la route de Shahid Hemat. | UN | ٢٠ - وفي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، قام عدد من المهربين العراقيين باختطاف المسؤول عن مكتب مصائد اﻷسماك في سوزانجرد بدعم من أفراد عسكريين عراقيين على طريق شهيد حماة. |
9. Le 9 juillet 1994, à 9 h 30, 10 militaires iraquiens ont été vus en train de construire des remparts au point de coordonnées géographiques TP1400078000 sur la carte de Eestgah-e-Navad, au nord de la borne frontière 4/3 et au sud de la borne frontière 4/4. | UN | ٩ - وفي ٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، في الساعة ٣٠/٩، شوهد ١٠ أفراد عسكريين عراقيين يقيمون متاريس عند اﻹحداثي الجغرافي TP1400078000 على خريطة استجاهي - نافاد، شرق العمود الحدودي ٤/٣ وجنوب العمود الحدودي ٤/٤. |
13. Le 9 octobre 1993, à 2 heures, sept militaires iraquiens ont pénétré dans le no man's land, aux points de coordonnées QA29950-82050, sur la carte de Nahr-e-Anbar, et se sont mis à surveiller le poste de garde de Chamsari. | UN | ١٣ - في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٢ صباحا، عبر ٧ أفراد عسكريين عراقيين عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة QA29950-82050 على خريطة نهر اﻷنبار وتقدموا لرصد مخفر الحراسة اﻹيراني في شمسري. |
35. Le 16 octobre 1993, à 9 h 50, six militaires iraquiens ont été repérés alors qu'ils traversaient la zone située au sud-ouest de la borne frontière 40/5 au point de coordonnées NC575381, sur la carte de Sumar, hauteurs de Koomasang et sud-ouest des sources de Makki et de Miantang. | UN | ٣٥ - في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٥٠/٩، شوهد ٦ أفراد عسكريين عراقيين يمرون عبر المنطقة الى جنوب شرق عمود الحدود ٤٠/٥ عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NC575381 على خريطة سومار، عند مرتفعات كوما سنغ وجنوب غرب ينابيع مكي وميانتانغ. |
Par conséquent, le Comité décide que le Danemark doit être indemnisé de la perte de biens corporels résultant des vols commis par des militaires iraquiens pour autant que la réclamation correspondante soit suffisamment étayée par des pièces justificatives ou d'autres éléments de preuve appropriés. | UN | وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي تعويض الدانمرك عما فقدته من ممتلكات مادية ناجمة عن سطو اﻷفراد العسكريين العراقيين وذلك بقدر ما تكون هذه الخسائر مدعمة بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى. |
9. Le 6 juin 1994, à 15 h 40, un certain nombre d'éléments militaires iraquiens ont été observés dans deux bateaux à moteur patrouillant au point de coordonnées géographiques TP2700070000 sur la carte Khorramchahr. | UN | ٩ - وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٤٠/١٥، شوهد عدد من اﻷفراد العسكريين العراقيين يقومون بدوريات في زورقين بخاريين عند الاحداثيين الجغرافيين TP2700070000 على خريطة خرمشهر. |
12. Le 22 novembre, à 11 heures, quatre militaires iraquiens à bord d'un véhicule ont été observés inspectant le poste de Manzarieh, au point de coordonnées BD 427-050 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au nord de la borne frontière 53/2. | UN | ١٢ - وفي الساعة ٠٠/١١ من يوم ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهد أربعة من أفراد القوات العراقية في مركبة تقوم بتفتيش نقطة حراسة المنذرية عند اﻹحداثيين الجغرافيين BD 427-050 على خريطة خسروي، في المنطقة الحرام، شمال الشاخص الحدودي ٥٣/٢. |
18. Le 3 décembre 1995, huit véhicules de transport de personnel transportant 13 militaires iraquiens, un char et un canon de 130 millimètres ont été observés se déplaçant vers Khaneqein près du point de coordonnées NC 510-870 et NC 490-880 sur la carte 13, au nord et à l'ouest des bornes frontière 46/6 et 46/10. | UN | ١٨ - وفي ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، شوهدت ثماني ناقلات أفراد تقل ١٣ من أفراد القوات العراقية ودبابة ومدفع من عيار ١٣ مم تتحرك تجاه خانقيـن بالقـــرب مـــن اﻹحداثيــات الجغرافية NC 510-870 و NC 490-880 على الخريطة رقم ١٣، شمال وغرب الشاخصين الحدودين ٤٦/٦ و ٤٦/١٠. |
4. Le 4 octobre 1993, à 15 h 10, 15 militaires iraquiens ont été repérés alors qu'ils déchargeaient des munitions au point de coordonnées PB 1072, sur la carte de Mehran, dans le no man's land, au sud du mont Alooab. | UN | ٤ - في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ١٠/١٥، شوهد ١٥ فردا عسكريا عراقيا يفرغون الذخائر عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PB1072 على خريطة مهران وذلك في المنطقة الحرام الى جنوب جبل الوهاب. |
22. Le 17 juin 1994, à 1 heure, cinq militaires iraquiens ont été observés construisant une guérite au point de coordonnées géographiques NC5800038000 sur la carte Sumar dans le no man's land, au sud de la borne frontière No 40/5. | UN | ٢٢ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٠٠/١، شوهد ٥ جنود عراقيين يبنون كشكا عند الاحداثيين الجغرافيين NC5800038000 على خريطة سومر في المنطقة المحايدة، جنوب العمود الحدودي ٤٠/٥. |
276. Le 18 juin 1998, trois militaires iraquiens ont patrouillé autour du poste iraquien de Chaparzad. | UN | ٢٧٦ - وفي ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، شوهد ثلاثة عسكريين عراقيين يقومون بأعمال الدورية حول مخفر الحراسة العراقي شبرزاد. |
Un témoin a affirmé qu'on lui avait ordonné d'aider à charger les biens du requérant sur des camions militaires iraquiens. | UN | وأفاد أحد الشهود أنه أُمر بالمساعدة في تحميل ممتلكات صاحب المطالبة على شاحنات عسكرية عراقية. |
Cette corrosion aurait résulté de la fermeture prolongée des raffineries et de l'emploi par le personnel des raffineries de procédures inadéquates lors de la fermeture ordonnée par les militaires iraquiens. | UN | ويدعى أن التآكل قد نجم عن طول فترة إغلاق المصافي وعن إجراءات الإغلاق غير المناسبة التي اضطر موظفو المصافي إلى اتباعها بأوامر من العسكريين العراقيين. |
424. Le 17 décembre 1997, à 11 h 20, huit militaires iraquiens ont été observés en train de patrouiller aux points de coordonnées géographiques 38S NC 5200096000 et 38S NC 5100098000 sur la carte de Kharatiha, au sud et à l'ouest des bornes frontière 47 et 49. | UN | ٤٢٤ - وفي ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٢٠/١١، شوهد ثمانية أفراد من القوات العراقية يقومون بأعمال الدورية عند اﻹحداثييـــن الجغرافييـــن 38S NC 5200096000 واﻹحداثييــن الجغرافيين 38S NC 5100098000 على خريطة كراتيها جنوب غرب الشاخصين الحدوديين 47 و 49. |
Les militaires iraquiens, faisant usage d'armes légères, ont tiré des coups de feu en l'air lorsque des membres de l'équipe d'inspection ont cherché à photographier des véhicules chargés quittant l'emplacement à inspecter. | UN | وأطلقت القوات العسكرية العراقية نيران اﻷسلحة الصغيرة في الهواء عندما كان أعضاء الفريق يحاولون التقاط صور فوتوغرافية للمركبات المحملة وهي تغادر الموقع. |
24. Le 27 avril 1994, à 8 h 30, cinq militaires iraquiens ont été observés ramassant du fil de fer barbelé au point de coordonnées géographiques ND 635249 sur la carte de Ghasr-e-Shirin, dans le no man's land, à l'ouest de Majid Ghadir Agha (Iraq). | UN | ٢٤ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٣٠/٨، شوهد أربعة أفراد عراقيين عسكريين يجمعون اﻷسلاك الشائكة عند الاحداثيات الجغرافية ND635249 في قطاع قصر شيرين في المنطقة الحرام غرب ماجد غادير أغا بالعراق. |
175. Le 8 mai 1998, à 0 heure 30, deux militaires iraquiens ont procédé à des observations sur la colline de Feiz, au point de coordonnées 38S NC 8700017000 sur la carte de Halala dans le no man's land, entre le nord-ouest et le sud-est des bornes frontière 35/1 et 35/6, sur les hauteurs de Meimak. | UN | ٥٧١ - وفي الساعة ٠٣/٠٠ من يوم ٨ أيار/ مايو ٨٩٩١، شوهد أفراد عسكريون عراقيون وهم يقومون بمراقبة أنشطة على هضبة فائز الواقعة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 0007100078 CN S83 على خريطة هلالة في المنطقة الحرام بين الشمال الغربي والجنوب الشرقي للشاخصين الحدوديين 1/53 و 6/53 في مرتفعات مايماك. |