Les effectifs et le coût de toute opération seront probablement élevés et des moyens logistiques militaires supplémentaires seraient requis pendant plusieurs mois durant les premières phases de l'opération. | UN | ومن المرجح أن تكون أعداد الأفراد وتكاليف أي عملية مرتفعة وستكون هناك حاجة إلى قدرات لوجستية عسكرية إضافية لعدة أشهر في المراحل الأولى للعملية. |
L'augmentation des dépenses prévues s'explique par l'achat d'appareils de vision nocturne lié au déploiement de militaires supplémentaires. | UN | 47 - تُعزى زيادة الاحتياجات إلى اقتناء معدات الرؤية الليلية دعما لنشر أفراد وحدات عسكرية إضافية. |
En l'absence de relève, neuf observateurs militaires supplémentaires ont été déployés afin d'assurer les transmissions de la composante militaire de la MINURSO. | UN | ونظرا لعدم وجود وحدة عسكرية تحل محلها، سيوزع تسعة مراقبين عسكريين إضافيين ﻹدارة شبكة الاتصالات التابعة للعنصر العسكري للبعثة. |
La hausse de 27 % des dépenses au titre du soutien logistique autonome, due au déploiement de 705 militaires supplémentaires, nécessite également des ressources supplémentaires. | UN | ويتوقع نشوء تكاليف إضافية أخرى بسبب ارتفاع تكاليف الاكتفاء الذاتي بنسبة 27 في المائة، الناجمة عن نشر 705 أفراد عسكريين إضافيين. |
:: Remise en état de trois bâtiments au camp Faouar pour accueillir les 203 militaires supplémentaires | UN | :: ترميم ثلاثة مبان في معسكر نبع الفوار من أجل إيواء 203 أفراد تابعين للوحدات العسكرية الإضافية |
:: Le déploiement de 916 militaires supplémentaires autorisé par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1736 (2006) et 1742 (2007) | UN | :: نشر 916 من الأفراد العسكريين الإضافيين على نحو ما أذن به مجلس الأمن في قراريه 1736 (2006) و 1742 (2007) |
Sites remis en état, dont 3 sites pour l'hébergement de 375 membres d'unités de police constituées supplémentaires et 4 sites pour les 850 militaires supplémentaires | UN | مواقع تم تجديدها، بما فيها 3 مواقع لإيواء 375 إضافيين من أفراد الشرطة المشكلة و 4 مواقع لإيواء 850 فردا من القوات الإضافية |
Il faudrait donc au total 2 650 soldats supplémentaires et 100 observateurs militaires supplémentaires. | UN | وتغطي هذه الاحتياجات ما مجموعه ٦٥٠ ٢ فردا إضافيا من القوات و ١٠٠ مراقب عسكري إضافي. |
Concernant le tableau d'effectifs du Bureau des affaires militaires, les États Membres ont également approuvé six postes militaires supplémentaires qui ont été affectés au Département de l'appui aux missions. | UN | 10 - كما وافقت الدول الأعضاء على إنشاء ست وظائف عسكرية إضافية كجزء من الملاك الوظيفي التكميلي لمكتب الشؤون العسكرية، وهي وظائف لضباط مُلحقين بإدارة الدعم الميداني. |
L'EUFOR a continué de collaborer étroitement avec les Forces armées de Bosnie-Herzégovine, en particulier pour ce qui est de transférer aux autorités du pays des fonctions militaires supplémentaires. | UN | وواصلت البعثة العمل بشكل وثيق مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك، ولا سيما فيما يتعلق بتسليم مهام عسكرية إضافية إلى سلطات البوسنة والهرسك. |
Depuis trois ans - et comme je l'ai indiqué dans mes lettres et mes interventions au Conseil - , l'organisation terroriste Hezbollah continue de se réarmer, tandis qu'elle construit des infrastructures militaires supplémentaires et nouvelles au sud du Litani. | UN | فعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، وكما ذكرت للمجلس في رسائلي ومداخلاتي، تواصل منظمة حزب الله الإرهابية إعادة تسليح نفسها حيث أنها تشيِّد بنية تحتية عسكرية إضافية وجديدة جنوب نهر الليطاني. |
L'augmentation des ressources demandées s'explique par l'augmentation des ressources nécessaires au titre du soutien logistique autonome, du fait du déploiement proposé de 705 militaires supplémentaires. | UN | 390 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ازدياد الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي، وذلك عقب اقتراح نشر 705 أفراد عسكريين إضافيين. |
Dans le cadre d'une autre initiative visant à améliorer la sécurité, la MONUG a renforcé ses patrouilles en redéployant dans le secteur de Gali six observateurs militaires supplémentaires qui étaient postés dans d'autres parties de la zone couverte par la Mission. | UN | وكخطوة إضافية لتعزيز الأمن، زادت البعثة من دورياتها بإيفاد ستة مراقبين عسكريين إضافيين إلى قطاع غالي من أنحاء أخرى من منطقة البعثة. |
Des effectifs militaires supplémentaires ont ainsi été déployés à Tabou, à Taï et à Toulepleu, le long de la frontière, pour renforcer la protection des civils et la réactivité de l'ONUCI face aux incidents liés à la sécurité. | UN | وجرى نشر أفراد عسكريين إضافيين في تابو وتاي وتوليبلو على طول الحدود مع ليبريا لتعزيز حماية المدنيين وزيادة قدرة العملية على الاستجابة للحوادث الأمنية. |
Remise en état de 3 bâtiments au camp Faouar pour accueillir les 203 militaires supplémentaires | UN | ترميم ثلاثة مبان في معسكر نبع الفوار من أجل إيواء 203 أفراد تابعين للوحدات العسكرية الإضافية |
a) Le déploiement intégral des effectifs militaires supplémentaires que le Conseil de sécurité a autorisé dans sa résolution 1843 (2008); | UN | (أ) الانتشار الكامل لأفراد الوحدات العسكرية الإضافية بموجب قرار مجلس الأمن 1843 (2008)؛ |
5. Demande à l'Éthiopie de réduire les forces militaires supplémentaires qu'elle a récemment introduites dans certaines régions qui jouxtent la zone temporaire de sécurité; | UN | 5 - يدعو إثيوبيا إلى تخفيض عدد القوات العسكرية الإضافية التي أدخلتها في الآونة الأخيرة إلى بعض المناطق المحددة المتاخمة للمنطقة الأمنية المؤقتة؛ |
Les effectifs militaires supplémentaires (2 785 hommes) autorisés par la résolution 1843 (2008) du Conseil de sécurité seront déployés dans l'est de la République démocratique du Congo, un accent particulier étant mis sur les Kivus. | UN | وسيتم انتشار الأفراد العسكريين الإضافيين المأذون بهم في قرار مجلس الأمن 1843 (2008)، وعددهم 785 2 فردا، في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع التركيز بوجه خاص على مقاطعتي كيفو. |
Il est enfin proposé de créer 42 postes d'interprète (agents des services généraux) pour aider (dans les langues locales, en français et en anglais) les 750 membres des unités de police constituées ainsi que les 916 militaires supplémentaires autorisés en 2006 par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1736 (2006) et maintenus par des résolutions ultérieures. | UN | 73 - ومن المقترح كذلك إنشاء 42 وظيفة لمترجمين شفويين (من فئة الخدمات العامة الوطنية) لدعم 750 من أفراد الشرطة في الوحدات المشكلة فضلا عن 916 من الأفراد العسكريين الإضافيين الذين أذن بهم مجلس الأمن في عام 2006 في قراره 1736 (2006) وأُبقي على عددهم في القرارات اللاحقة. |
Le nombre de décharges et de fosses a été plus important que prévu en raison de l'arrivée des militaires supplémentaires autorisé par la résolution 2000 (2011). | UN | ويعزى ارتفاع هـذه الأعداد إلى نشر القوات الإضافية وفقا لقرار مجلس الأمن 2000 (2011) |
Je me propose de demander au Canada et à l'Égypte de déployer 84 militaires supplémentaires pour les transmissions et la logistique. | UN | وأعتزم أن أطلب إلى كندا ومصر أن تنشرا ٨٤ فردا إضافيا من أفراد الاتصالات العسكرية والسوقيات. |
Le Comité a été informé qu'au 12 septembre 2005, 6 377 militaires avaient été déployés et que 200 militaires supplémentaires le seraient au 29 septembre 2005, 40 officiers au 8 octobre 2005 et 750 militaires supplémentaires au 11 octobre 2005. | UN | وأُبلغت اللجنة بنشر 377 6 من الأفراد العسكريين في 12 أيلول/سبتمبر 2005 وبالنشر المرتقب لما عدده 200 فرد عسكري إضافي بحلول 29 أيلول/سبتمبر 2005، ولما عدده 40 من ضباط الأركان بحلول 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ولما عدده750 من الأفراد العسكريين الإضافيين بحلول 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Il a été calculé sur la base d'un effectif de 15 774 militaires, en prévoyant le déploiement de 60 militaires supplémentaires, dans la limite de l'effectif révisé autorisé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1565 (2004). | UN | ويستند هذا الاعتماد إلى أن قوام القوات يبلغ 774 15 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، بما يشمل اعتمادات لنشر 60 فردا آخرين ضمن القوام المعدّل الذي أجازه مجلس الأمن في قراره 1565 (2004). |
Conformément au ratio recommandé d'un interprète pour 40 hommes, il est proposé de créer 70 postes d'interprète/traducteur, dont les titulaires assisteront les 2 785 militaires supplémentaires répartis en trois bataillons et les 300 nouveaux membres des unités de police constituées. | UN | 95 - ووفقا للنسبة الموصى بها وهي مترجم شفوي واحد لكل 40 جنديا، يُقترح إنشاء 70 وظيفة للمترجمين الشفويين/التحريريين لدعم أفراد الوحدات العسكرية الإضافيين البالغ عددهم 785 2 الموزعين على ثلاث كتائب، و 300 من أفراد الشرطة المشكَّلة. |
L'estimation préliminaire de 53,7 millions de dollars pour une aide plus conséquente des Nations Unies à la MUAS pendant quatre mois correspond au déploiement intégral de 1 095 militaires supplémentaires. | UN | 3 - ويغطي الإسقاط الأولي البالغ 53.7 مليون دولار لتوفير دعم يتسم بقدر أكبر من كثافة الموارد لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لفترة أربعة أشهر تكاليف النشر الكامل لـ 095 1 فردا عسكريا إضافيا. |