ويكيبيديا

    "millénaire pour le développement en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للألفية في
        
    • للألفية عن طريق
        
    • للألفية بحلول عام
        
    • للألفية بما
        
    • للألفية من
        
    • للألفية فيما
        
    • للألفية بالنسبة
        
    • للألفية المعقود في
        
    • للألفية بشكل
        
    • للألفية ذات
        
    • للألفية وذلك
        
    • للألفية على
        
    • للألفية لصالح
        
    • للألفية إلى
        
    • للألفية الخاصة
        
    Le Centre a contribué à la promotion des objectifs du Millénaire pour le développement en Europe et en Asie dans les domaines suivants. UN ساهم المركز في المضي قدما نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أوروبا وآسيا، وكان ذلك في المجالات التالية:
    L'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Europe et en Amérique du Sud. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أوروبا وأمريكا الجنوبية.
    VIVAT a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, en Océanie, dans les Amériques et en Europe : UN أسهمت منظمة فيفات الدولية في الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وأوقيانيا والقارة الأمريكية وأوروربا:
    L'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Amérique centrale, en Amérique du Sud, en Afrique et en Asie. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    Le Venezuela a progressé sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'enseignement, s'agissant de l'enseignement primaire. UN أحرزت فنـزويلا على مستوى التعليم الابتدائي تقدما صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم.
    Progrès de l'Afrique sur la voie de l'éducation pour tous et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'éducation UN التقدم المحرز في أفريقيا صوب تحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم
    L'éducation est gratuite et obligatoire et le Ghana s'achemine vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'éducation. UN والتعليم مجاني وإلزامي في غانا التي تقترب من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم.
    En adoptant les objectifs du Millénaire pour le développement en 2000, la communauté mondiale a redoublé d'efforts pour rendre l'enseignement primaire universel. UN وباعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، جدد المجتمع الدولي جهوده لتعميم التعليم الابتدائي.
    UNIFEM Australie a présenté un exposé de sa position au sommet consacré à l'examen des objectifs du Millénaire pour le développement en 2010. UN قدم الصندوق ورقة موقف إلى مؤتمر القمة الاستعراضي للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010.
    L'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Amérique centrale, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et dans les Balkans. UN أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا الوسطى والشرق الأوسط وأفريقيا ودول البلقان.
    L'Azerbaïdjan a souligné la réussite obtenue dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en rapport avec la réduction de la pauvreté. UN وسلطت الضوء على نجاح كازاخستان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحد من الفقر.
    L'action menée par le Conseil a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en République démocratique du Congo, au Bénin et en Inde. UN أسهم عمل المجلس في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبنن والهند.
    Adelphi a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Europe, dans la région méridionale du Caucase, en Asie, en Afrique et au Moyen-Orient. UN ساهمت أدلفي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في كل من أوروبا وجنوب القوقاز وآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط.
    L'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Amérique centrale, en Amérique du Sud, en Afrique et en Asie. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    L'Organisation s'emploie actuellement à contribuer aux Objectifs du Millénaire pour le développement en Asie, en Amérique du Sud et en Afrique de l'Est. UN تعمل المنظمة على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في آسيا، وأمريكا الجنوبية، وشرق أفريقيا.
    On peut faire progresser la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en améliorant la vie des femmes rurales. UN ويمكن إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تحسين حياة المرأة الريفية.
    Aussi ne pouvons-nous que lancer un appel à la communauté internationale pour honorer les engagements si nous voulons vraiment que l'Afrique atteigne les objectifs du Millénaire pour le développement en 2015. UN لذلك نوجه نداء إلى المجتمع الدولي للوفاء بالتزاماته إذا ما أردنا فعلا لأفريقيا أن تبلغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    i) Thème prioritaire : résultats obtenus et difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles ; UN ' 1` الموضوع ذو الأولوية: التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد؛
    La fondation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en : UN ساهمت المؤسسة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال ما يلي:
    Le premier rapport sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Somalie est en cours d'élaboration. UN ويجري العمل على إعداد التقرير الأول عن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالصومال.
    La mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles a été un échec. UN إن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للمرأة والفتاة لم يُحرِز نجاحاً.
    Le Sommet du Millénaire pour le développement en 2010 a souligné l'importance de se concentrer davantage sur l'éducation primaire et d'accéder à l'enseignement secondaire, technique et professionnel et à la formation formelle et non formelle et au marché du travail. UN وقد شدد مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المعقود في عام 2010 على أهمية توجيه مزيد من التركيز إلى الانتقال من التعليم الابتدائي، والحصول على التعليم الثانوي والتعليم والتدريب التقنيين والمهنيين، والتعليم النظامي غير الرسمي، والدخول إلى سوق العمل.
    La crise économique mondiale a quelque peu freiné l'élan de la communauté internationale vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en général, et en particulier l'élimination de la pauvreté. UN لقد قلصت الأزمة الاقتصادية العالمية من الزخم الذي تحقق في المجتمع الدولي في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشكل عام، وبالتحديد عندما يتعلق الأمر بمسألة استئصال شأفة الفقر.
    Toutefois, de nombreux pays ont pris du retard dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en matière de santé. UN غير أن بلدانا عديدة ظلت بمنأى عن الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    L'organisation a renforcé son engagement en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en menant de nombreuses activités pour chacun des objectifs. UN زادت المنظمة من التزامها بالأهداف الإنمائية للألفية وذلك بالاضطلاع بأنشطة مهمة تتعلق بكل من الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Jamaïque est en passe d'atteindre la plupart des objectifs du Millénaire pour le développement, en dépit de ses difficultés économiques et financières. UN إن جامايكا في طريقها إلى تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية على الرغم من التحديات الاقتصادية والمالية.
    i) Thème prioritaire : résultats obtenus et difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles; UN ' 1` الموضوع ذو الأولوية: التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات؛
    De même, des plans d'action élaborés au titre du cadre d'accélération des objectifs du Millénaire pour le développement, en partenariat avec le secteur privé, ont contribué à améliorer les revenus économiques des femmes au Cambodge. UN وبالمثل، أدت خطط العمل التي وضعت بموجب إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية إلى تحسين النتائج الاقتصادية بالنسبة للمرأة في كمبوديا، بالشراكة مع القطاع الخاص.
    La Zambie n'atteindra probablement pas les objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'environnement durable en raison de sa dépendance à l'égard de la bioénergie. UN 64 - وتابعت قائلة إن زامبيا قد لا تتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بالاستدامة البيئية بسبب اعتمادها على الطاقة المتولدة من الكتلة الأحيائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد