ويكيبيديا

    "millénaire pour le développement par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للألفية من
        
    • للألفية عن
        
    À San Diego, il a attiré l'attention sur les objectifs du Millénaire pour le développement par son programme Women Peacemaker. UN وقد استرعى المعهد الاهتمام في سان دييغو إلى الأهداف الإنمائية للألفية من خلال برنامجه المتعلق بصانعات السلام.
    Il a poursuivi sa politique de soutien aux objectifs du Millénaire pour le développement par le biais de ses partenaires dans le monde. UN ويواصل مجلس البرامج الدولية دعم الأهداف الإنمائية للألفية من خلال شركائه العالميين.
    L'organisation a appuyé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par le biais des initiatives ci-après : UN تُدِّعم المنظمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال القيام بالمبادرات التالية:
    L'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par l'apport d'une assistance technique et une aide d'urgence au Pakistan et au Liban. UN ساهمت المنظمة في الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تقديم المساعدة التقنية والطارئة إلى باكستان ولبنان.
    WaterAid joue un rôle clef dans le suivi des engagements pris vis-à-vis des objectifs du Millénaire pour le développement par le biais du Programme commun de surveillance, et a détaché des membres de son personnel auprès de l'UNICEF et de l'OMS en 2009. UN وتؤدي المنظمة دورا رئيسيا في رصد الالتزامات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية عن طريق برنامج الرصد المشترك، والموظفين المعارين إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية في عام 2009.
    L'organisation s'efforce de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement par le biais d'actions de sensibilisation, des forums et des ateliers parmi ses membres. UN تسعى المنظمة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التوعية والمنتديات وحلقات العمل التي تعقد بين أعضائها.
    L'International Peace and Development Organization a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par : UN ساهمت المنظمة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية من خلال القيام بما يلي:
    Les organisations membres de l'Institut des affaires culturelles internationales contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par les activités qu'elles mènent. UN أسهمت المنظمات الأعضاء في الشبكة الدولية لمعهد الشؤون الثقافية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال ما تقوم به من عمل.
    Durant la période considérée, les efforts de l'organisation ont principalement porté sur les questions touchant à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par le biais de projets éducatifs, caritatifs et humanitaires. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المنظمة على قضايا ترتبط ارتباطا وثيقا بنجاح الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التثقيف والأعمال الخيرية والإنسانية.
    Cela nécessitera une intensification des efforts pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement par le biais de partenariats entre les organes des Nations Unies et les institutions financières internationales, les pouvoirs publics, la société civile et le secteur privé. UN ويستتبع ذلك تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الشراكات بين أجهزة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والسلطات الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    L'organisation contribue à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par les activités qu'elle mène à Assilah (Maroc), à Jicamarca et à Lampa de Oro (Pérou) et à Nairobi, ainsi qu'en Inde et au Népal. UN تساند الرابطة جهود تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال أنشطتها في مدينة أصيلة بالمغرب؛ وجيكاماركا ولامبا دي أورو ببيرو، ونيروبي؛ وكذلك في الهند ونيبال.
    L'association sensibilise également aux objectifs du Millénaire pour le développement par l'intermédiaire du McGill International Review, qui propose une plateforme permettant aux étudiants de partager leurs points de vue sur ces objectifs. UN وتدعم المنظمة أيضا الوعي بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال استعراض ماكغيل الدولي الذي يوفر محفلا أمام الطلبة يمكنهم من تبادل رؤاهم عن تلك الأهداف.
    Elle leur recommande notamment de participer aux préparatifs du Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement par l'intermédiaire des processus nationaux de consultation, et de contribuer aux projets de mesures qui en découleront. UN ويشمل ذلك المشاركة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال عمليات التشاور الوطنية، والمشاركة في عملية صنع القرار بشأن النتائج المقترحة لمؤتمر القمة.
    L'organisation a été reconnue pour ses efforts visant à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement par une invitation à prendre la parole devant le Forum du développement de la société civile des Nations Unies, qui se tiendra à Genève (Suisse). UN وحظي المركز بالتقدير على جهوده التي يبذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال دعوة وجهت إلى المركز لإلقاء كلمة أمام منتدى الأمم المتحدة الإنمائي لمنظمات المجتمع المدني في جنيف بسويسرا.
    Le Directeur exécutif du PAM a souligné à maintes reprises la contribution apportée à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par les interventions d'aide alimentaire ciblant les pauvres et ceux qui ont faim. UN وقد أكد البرنامج مراراً وتكراراً من خلال مديره التنفيذي على مساهمته في الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التدخلات المعانة بالأغذية الموجهة إلى الفقراء والجوعى.
    Un grand nombre de ces pays déploient des efforts énormes pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement par le biais de la croissance économique, de meilleurs résultats dans les secteurs sociaux et un intérêt accru porté à des questions comme la gouvernance. UN وكثير من تلك البلدان تبذل جهودا جبارة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال النمو الاقتصادي وتحسين الأداء في القطاعات الاجتماعية، وزيادة التركيز على مسائل مثل الإدارة الرشيدة.
    La session de 2004 du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones, organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a essentiellement porté sur les objectifs du Millénaire pour le développement par rapport aux peuples autochtones. UN ركزت دورة عام 2004 لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، التي استضافها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على موضوع الأهداف الإنمائية للألفية من حيث صلتها بالشعوب الأصلية.
    * Dans certains cas, les autorités locales peuvent nuire aux objectifs du Millénaire pour le développement par leur carence. UN ملاحظة: * في بعض الحالات، يمكن للحكومات المحلية أن تؤثر سلبا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سوء الإدارة.
    Renforcement des capacités nationales en matière de statistique et de coordination interinstitutionnelle afin de suivre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement par la coopération interrégionale et le partage des connaissances UN تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية والمشتركة بين المؤسسات لرصد الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التعاون وتبادل المعارف بين المناطق
    - Formation des jeunes du Sénégal à l'atteinte des objectifs du Millénaire pour le développement par le civisme et la culture de la paix; UN - تدريب الشباب السنغاليين على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التحلي بروح الخدمة العامة وثقافة السلام؛
    17-A. Encourager la promotion des objectifs du Millénaire pour le développement par le biais de l'Irish Aid UN 17-ألف- تعزيز التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية التي حددتها الأمم المتحدة للألفية عن طريق برنامج المعونة الأيرلندية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد