ويكيبيديا

    "millième" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الألف
        
    • المليون
        
    • حدثت أثناء
        
    Je vous appelle pour la millième fois, mes fidèles guides spirituels. Open Subtitles يمكنني أن أدعوك للمرة الألف أيتها الروح المرشدة الوفية
    Nous n'avons perdu aucun espoir, en ce qui concerne ces négociations, que ce millième pas s'accomplisse. UN وبخصوص هذه المفاوضات، فإننا لم نفقد الأمل في رؤية تلك الخطوة الألف تتحقق.
    Il y a quelques semaines, nous avons célébré la millième séance plénière de la Conférence du désarmement. UN احتفلنا منذ بضعة أسابيع بانعقاد الجلسة العامة الألف لمؤتمر نزع السلاح.
    Le comité du zonage nous a encore refusés pour la millième fois. Open Subtitles مجلس تقسيم المناطق قام بإغلاقنا للمرة المليون
    Je dois être la millième personne à te le dire, mais t'approche pas de ma soeur. Open Subtitles اسمع , انا مُتأكدة اننى الشخص المليون الذى يقول لك هذا لكن , ابقَ بعيداً عن شقيقتى
    2.1 Le 30 décembre 2008, les auteurs ont demandé au Comité exécutif de la ville de Brest l'autorisation d'organiser des manifestations (piquets) pendant trois jours consécutifs (les 15, 16 et 17 janvier 2009) pour appeler l'attention de la population sur les problèmes survenus durant la construction d'un monument commémorant le millième anniversaire de Brest. UN 2-1 في 30 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم أصحاب البلاغ طلباً إلى اللجنة التنفيذية لمدينة برست لتنظيم اعتصامات لمدة ثلاثة أيام متتالية (15 و16 و17 كانون الثاني/يناير 2009) بهدف لفت انتباه المواطنين إلى المشاكل التي حدثت أثناء إعداد نصب تذكاري يكرس لذكرى مرور 000 1 عام على إنشاء مدينة برست.
    Ho, pour la millième fois, on travaillait aux urgences. Open Subtitles أوه، للمرة الألف كنا نعمل في غرفة الطوارئ
    Pour la millième fois, j'ai dit "avale ça !" Priscilla a osé me plaquer. Open Subtitles للمرة الألف أقول ابتلع هذا الشيئ هل أنا مُحق؟ كيف استطاعت برسيلا أن تهجرنى أنا، جاك وايلر؟
    Je n'ai pas envie qu'il ait l'impression de dîner pour la millième fois avec cette fille qu'il connaît depuis tout petit. Open Subtitles لا أريد أن يساوره انطباع بأنه يتعشّى للمرّة الألف مع نفس الفتاة التي عرفها طوال حياته
    C'est la millième fois que je pisse dans un bocal pour vous, docteur. Open Subtitles أعتقد بأن هذه المرة الألف التي أتبول في هذه العلبة من أجلك يا دكتور
    FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA millième SÉANCE PLÉNIÈRE UN المحضر النهائي للجلسة العامة الألف
    Croire au progrès du multilatéralisme, comme il est souvent déclaré, revient à constater 999 pas en arrière, tout en persistant à espérer le millième pas en avant. UN إن من يؤمن بالتقدم في المسار متعدد الأطراف يشهد، كما يقال في أحيان كثيرة، تراجعاً إلى الوراء بما يعادل 999 خطوة لكنه يظل في انتظار الخطوة الألف إلى الأمام.
    Pour la millième fois, je n'accumule pas. Open Subtitles حسناً, وللمرةِ الألف أنا لستُ بـ " مـكـتـنـزة "
    Je ne dormais pas, pour la millième fois ! Open Subtitles أنا لم اكن في قيلولة للمرة الألف
    Je vais me garer devant une entrée de la base, interpeller tout véhicule entrant et arrêter chaque soldat au taux d'alcoolémie excessif d'un millième. Open Subtitles سأجلس في سيارتي خارج أحدى بواباتكم وأوقف أي سيارة تعود إلى هذه الوحدة وسأعتقل أي جندي تزيد نسبة الكحول في دمه بواحد من الألف عن الحد القانوني
    Pour la millième fois, le mangeambulisme est une maladie grave et délicieuse. Open Subtitles للمرة المليون الأكل أثناء النوم حالة طبية حقيقية ولذيذة
    Et ce n'est pas parce que je comprends, que ça veut dire que tu ne mérites pas d'être mis de côté, donc si tu es venu me demander d'aller lui parler pour la millième fois, je... Open Subtitles وكوني أتفهّم ما حصل هذا لا يعني بأنك تستحق أن تكون خارج الأمر لذا إذا أتيت لتطلب مني للذهاب إليه للمرة المليون فأنا...
    Pour la millième fois, Je suis désole pour le concert. Open Subtitles أكرر آسفي للمرة المليون بشأن الحفل
    Et voilà, pour la millième fois. Open Subtitles و ها هي, للمرة المليون
    Pour la millième fois, ce n'est pas parce qu'une route n'est pas sur la carte, que ça veut dire que ce n'est pas une route ! Open Subtitles -للمرة المليون ... . لأن لا هناك طرق على الطريقة هذا لا يعني أنّ ليس هناك طرق
    7.6 Le Comité note que, selon les auteurs, leur droit de diffuser des informations concernant les problèmes posés par la construction d'un monument commémorant le millième anniversaire de Brest est protégé par le paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte. UN 7-6 وتلاحظ اللجنة ادعاء أصحاب البلاغ الذي يفيد بأن حقهم في نقل المعلومات المتعلقة بالمشاكل التي حدثت أثناء إعداد نصب تذكاري يكرس لذكرى مرور 000 1 عام على إنشاء برست يتمتع بالحماية بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد