Il a fourni une aide de 200 milliards d'euros à la Grèce, au Portugal et à l'Irlande. | UN | وقدّم المرفق مساعدة بلغت نحو 200 بليون يورو إلى أيرلندا والبرتغال واليونان. |
La Grèce a ainsi reçu 130 milliards d'euros en nouveaux prêts officiels, dont 28 milliards d'euros de la part du FMI à répartir sur les quatre prochaines années. | UN | ونتيجة لذلك، تلقت اليونان قروضا رسمية جديدة بقيمة 130 بليون يورو شملت 28 بليون يورو مقدمة من صندوق النقد الدولي ستُوزع على مدى السنوات الأربع المقبلة. |
Un dispositif d'appui de 110 milliards d'euros a été conçu et fourni à la Grèce. | UN | فقد وضعت مجموعة تدابير للدعم بمبلغ 110 بليون يورو قدمت لليونان. |
Cela suffirait pour approvisionner plus de 26 millions de foyers; l'investissement total dans ce gazoduc offshore est estimé à 7,4 milliards d'euros. | UN | وهذا يكفي لإمداد أكثر من 26 مليون أسرة ويتوقع أن يصل إجمالي الاستثمارات في خط الأنابيب البحري إلى 7.4 مليار يورو. |
Ainsi, les opérations financières sur les marchés des produits de base ont augmenté, passant de 13 milliards d'euros en 2002 à 205 milliards d'euros en 2010. | UN | فمثلاً، ارتفعت المعاملات المالية لأسواق السلع الأساسية من 13 مليار يورو في عام 2002 إلى 205 مليارات يورو في عام 2010. |
Nous devons mettre bien davantage l'accent sur l'amélioration de l'efficacité de l'aide : le coût de la fragmentation de l'aide et des gaspillages peut se chiffrer en milliards d'euros par an. | UN | إن تجزئة المعونة وازدواجيتها قد تكلف عدة بلايين يورو سنويا. |
Pour 2010, nous avons déjà confirmé des annonces de contributions à hauteur de 2,39 milliards d'euros. | UN | أما بالنسبة للعام 2010، فقد أكدنا بالفعل تعهداتنا بواقع 2.39 بليون يورو. |
Rendons-nous compte : un prélèvement infime de 0,005 %, c'est-à-dire cinq centimes d'euros sur une transaction de 1 000 euros, pourrait lever de 30 à 40 milliards d'euros par an, près du quart de l'aide publique au développement. | UN | تذكروا أن ضريبة صغيرة نسبتها 0.005 في المائة، أي خمس سنتات على كل معاملة قيمتها 000 1 يورو، يمكن أن تجمع من 30 بليون يورو إلى 40 بليون يورو في السنة، أي قرابة ربع المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Ce sera là la première phase d'un programme de 12 milliards d'euros sur six ans en faveur de la région. | UN | وسيمثل ذلك الدفعة الأولى من برنامج مدته ست سنوات يبلغ حجمه 12 بليون يورو من أجل المنطقة. |
Dans le cadre de ce programme à long terme, 2,3 milliards d'euros ont été affectés à la Serbie, à la condition qu'il y ait un changement de gouvernement. | UN | وفي إطار هذا البرنامج طويل المدى، خصص مبلغ 2.3 بليون يورو لصربيا، شريطة حدوث تغيير في القيادة فيها. |
Leur valeur totale s'est élevée à 51,5 milliards d'euros en 2000 contre 37 milliards d'euros en 1999. | UN | ففي عام 2000، بلغت القيمة الإجمالية للتجارة بينهما 51.5 بليون يورو مقارنة بـ 37 بليون يورو في عام 1999. |
Ce chiffre est inférieur au volume normalement expédié en un mois au cours de la phase précédente, et représente une perte de recettes d'environ 2 milliards d'euros. | UN | وهذه الكمية أقل من الكمية التي كانت تشحن عادة خلال شهر واحد إبان المراحل السابقة، وتمخضت عنها خسارة في العائدات بلغت حوالي 2 بليون يورو. |
Ainsi, au 31 janvier 2001, l'Iraq avait-il déjà perdu environ 2 milliards d'euros de revenus. | UN | إذ أن العراق فقد، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001، نحو 2 بليون يورو من العائدات. |
En 2004, ce montant avait presque doublé pour atteindre 19 milliards d'euros. Si la tendance se poursuit, l'APD aux PMA doublera de nouveau pour dépasser les 40 milliards d'euros d'ici à 2010. | UN | وبحلول 2004 تضاعف ذلك المبلغ تقريبا إلى 19 بليون يورو، وإذا استمر الاتجاه ستتضاعف مرة أخرى المساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا إلى ما يزيد على 40 بليون يورو بحلول سنة 2010. |
Les importations visées par le schéma de l'UE s'élevaient à quelque 60 milliards d'euros en 2009. | UN | وفي عام 2009 بلغت تغطية نظام الأفضليات المعمم للاتحاد الأوروبي للواردات ما قيمته 60 مليار يورو. |
Il avait été proposé de créer un fonds de développement de 5 milliards d'euros. | UN | وقد اقتُرِح إنشاء صندوق للتنمية ميزانيته 5 مليار يورو. |
L'Union européenne verse en subventions, chaque année, 40 milliards d'euros à ses agriculteurs. | UN | يقدم الاتحاد الأوروبي سنوياً أكثر من 40 مليار يورو كإعانات لقطاع الزراعة في الاتحاد الأوروبي. |
Les opérations de démantèlement représentent un effort financier considérable de 6 milliards d'euros, dont 2 milliards sont d'ores et déjà investis. | UN | وتستلزم عمليات التفكيك مجهوداً مالياً كبيراً قدره 6 مليار يورو أُنفق منها ملياران بالفعل. |
Au cours des deux dernières années seulement, mon pays a signé des investissements et des concessions de plusieurs milliards d'euros. | UN | وفي السنتين الماضيتين وحدهما، وقع بلدي عقود استثمار وحصل على تسهيلات تبلغ عدة بلايين يورو. |
:: 6 milliards d'euros au total, dont 2 milliardsdéjà investis | UN | :: 6 بلايين يورو في المجموع، منها بليونان استثمرت بالفعل |
Pour la période 2004-2006, l'UE a alloué à la Bulgarie et à la Roumanie une aide de préadhésion s'élevant à 4,5 milliards d'euros. | UN | وقد خصص الاتحاد الأوروبي 4.5 من بلايين اليورو كمعونة سابقة للانضمام تقدم إلى بلغاريا ورومانيا في الفترة 2004-2006. |
On estime qu'entre 2007 et 2010 les banques européennes ont perdu à cause de la crise 1 000 milliards d'euros (8 % du PIB de l'Union européenne). | UN | وتشير التقديرات إلى أن الخسائر المتعلقة بالأزمة التي تكبدتها المصارف الأوروبية في الفترة ما بين عامي 2007 و2010 بلغت تريليون يورو (8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الاتحاد الأوروبي). |
Le Plan national de développement pour 2000-2006 prévoit d'investir en l'espace de sept ans 51 milliards d'euros dans l'infrastructure, l'éducation, l'industrie, les ressources naturelles, l'intégration sociale et le développement régional de l'Irlande. | UN | والخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2000-2006 خطة لاستثمار 51 مليار جنيه خلال سبع سنوات في الهيكل الأساسي والتعليم والصناعة والموارد الطبيعية والإدماج الاجتماعي والتنمية الإقليمية في آيرلندا. |
Il en résultait que les avantages accumulés d'ici 2020 se monteraient à quelque 74 milliards d'euros, pour un investissement de 6 milliards d'euros. | UN | وباتباع نهج الاقتصاد الكلي، خلص التحليل إلى أن المنافع الكلية المتجمعة التي ستنتج عن شبكة غاليليو حتى عام 2020 تقدر بملبغ 74 مليون يورو، في حين تقدر التكلفة بملبغ 6 ملايين يورو. |
Coûts et avantages combinés (milliards d'euros de 2004) | UN | الفوائد والتكاليف مجتمعة (بمليارات اليورو لسنة 2004) |
La holding devait jouer un rôle actif dans la préparation à la vente des actifs. Elle devait « émettre des obligations entièrement garanties sur les marchés internationaux de capitaux » pouvant s'élever à 30 ou 40 milliards d'euros (32 ou 43 milliards de dollars), qui, « en tenant compte de la valeur actuelle des actifs, » pourraient « être investies dans la modernisation et la restructuration des actifs sous son contrôle. » | News-Commentary | وكان هذه الشركة القابضة لتلعب دوراً نشطاً في تجهيز الأصول للبيع. كما كانت "لتصدر سنداً مضموناً بالكامل في أسواق رأس المال الدولية" لجمع نحو 30 إلى 40 مليار يورو (32 إلى 43 مليار دولار أميركي)، وهو ما يمكن استثماره في تحديث وإعادة هيكلة الأصول تحت إدارته، مع وضع القيمة الحالية للأصول في الاعتبار". |