ويكيبيديا

    "milliards de dinars" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مليار دينار
        
    • بليون دينار
        
    • مليون دينار
        
    Par ailleurs, l'Etat algérien importe annuellement l'équivalent de 40 milliards de dinars de produits alimentaires au titre de compléments à la production nationale. UN ومن ناحية أخرى، تستورد الدولة الجزائرية حاليا منتجات غذائية بما يعادل ٠٤ مليار دينار لتكملة الانتاج الوطني.
    Des ensembles d'habitation ont été construits sur des terrains prévus à cet effet dans de nombreux gouvernorats et 485 milliards de dinars iraquiens ont été prélevés sur le budget de 2012 pour construire des ensembles d'habitation à loyer modéré. UN تنفيذ مجمعات سكنية من خلال تخصيص قطع أراضي لإقامة مجمعات في العديد من المحافظات، كما خصص مبلغ 485 مليار دينار من موازنة عام 2012 لتنفيذ مجمعات واطئة الكلفة.
    Un montant de quelque 200 milliards de dinars a été alloué pour indemniser les agriculteurs qui avaient subi des pertes dues à la sécheresse et de grandes quantités de fourrage subventionnées par l'État ont été fournies aux éleveurs. UN وقد رصد مبلغ يقدر ب200 مليار دينار لتعويض الفلاحين الذين تضرروا من الجفاف وأيضا تم توفير كميات من الأعلاف المدعومة من الدولة لمربي الحيوانات.
    Ces investissements dépassent actuellement les 52 milliards de dinars soudanais, dont l'équivalent de 500 millions de dollars des États-Unis vient de l'étranger. UN وتزيد هذه الاستثمارات في الوقت الحالي عن ٥٢ بليون دينار سوداني بالعملة المحلية ويزيد العنصر اﻷجنبي فيها عن ٥٠٠ مليون دولار.
    Ce montant est réparti en deux principales rubriques, les dépenses en capital, soit 202 milliards de dinars, et les dépenses de fonctionnement de 284 milliards de dinars iraquiens. UN وينقسم هذا المبلغ إلى بابين رئيسيين، عنصر نفقات رأسمالية بمقدار 202 بليون دينار عراقي، وباب نفقات تشغيلية بمقدار 284 بليون دينار عراقي.
    Ce dispositif a nécessité, à ce jour, un engagement de l'État de l'ordre de 5,5 milliards de dinars. UN وقد استوجبت هذه الأحكام، حتى الآن التزاماً من الدولة قدره 5 مليارات و500 مليون دينار.
    Cette démocratisation de l'enseignement a nécessité des efforts considérables s'agissant des infrastructures de l'encadrement, des programmes et de l'action sociale et culturelle qui se sont traduites par des dépenses annuelles de fonctionnement de l'ordre de 170 milliards de dinars pour la seule période allant de 1969 à 1979. UN وقد استلزم تحقيق ديمقراطية التعليم على هذا النحو، بذل جهود ضخمة فيما يتعلق بالهياكل اﻷساسية للتنظيم، وبالبرامج واﻷنشطة الاجتماعية والثقافية وتمخضت هذه الجهود عن مصروفات تشغيل سنوية ناهزت ٠٧١ مليار دينار خلال الفترة ما بين عامي ٩٦٩١ و٩٧٩١ وحدها.
    53. À la date du 30 avril 1998, il a été enregistré, sur l'ensemble du territoire national, 6 032 actes terroristes de sabotage ou de destruction d'infrastructures qui ont entraîné une dépense budgétaire de remise en état de l'ordre de plus de 22 milliards de dinars. UN 53- وحتى تاريخ 30 نيسان/أبريل 1998 سُجِّل 032 6 من الأفعال الإرهابية التخريبية أو التدميرية ضد الهياكل الأساسية في جميع أرجاء الوطن. وقد بلغت تكاليف إصلاح الأضرار ما يزيد عن 22 مليار دينار جزائري.
    (Nombre total de victimes multiplié par la productivité annuelle individuelle multiplié par le taux de rentabilité du capital épargné ou investi multiplié par le nombre d'années (1940-1995) = 4 milliards de dinars libyens.) UN * ]اجمالـي عــدد المتضررين x انتاجية الفرد السنوية x نسبة عائد قيمة الادخار أو الاستثمار x عدد السنوات ]١٩٤٠-١٩٩٥[ = ٤ مليار دينار ليبي[*.
    1,5 milliards de dinars à l'entretien des laboratoires et des auxiliaires pédagogiques. UN )٥,١( مليار دينار ﻹدامة المختبرات والوسائل التعليمية.
    181. Le montant du soutien de la Caisse nationale d'allocations familiales a atteint 525 millions en 2006; 81 527 retraités en ont bénéficié en plus de 2 milliards de dinars de prêts à rembourser sur 12 ans. Pensions UN 181- كما بلغ الدعم المقدم من الصندوق القومي للتامين الاجتماعي عام 2006، 525 مليون دينار استفاد منها 81.527 من أرباب المعاشات إضافة إلى مبلغ 2 مليار دينار كقروض حسنة تسدد على مدار 12 عاماً.
    Le total des pensions versées en 2006 a atteint 20,3 milliards de dinars, soit 66,7 % des contributions reçues. UN وبلغ إجمالي مستحقات المعاشين المدفوعة عام 2006 (20.3) مليار دينار بنسبة (66.7 في المائة) من الاشتراكات المتحصلة.
    77. Dans ce contexte, et pour parer aux déficits cités ci-dessus, de multiples actions de soutien à la scolarisation sont engagées et ont mobilisé près de 40 milliards de dinars au titre du budget de l'Etat. UN 77- وفي هذا السياق، ولتدارك أوجه القصور المشار إليها أعلاه، شُرع في تنفيذ العديد من التدابير لدعم التمدرس، ورصدت لذلك مبالغ من ميزانية الدولة تقدر بنحو 40 مليار دينار.
    - L'adoption par la République algérienne démocratique et populaire d'un ambitieux plan visant à développer son réseau ferroviaire d'ici à 2025, auquel 500 milliards de dinars algériens ont été alloués et qui comprend deux axes est-ouest; UN - اعتماد الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية خطة طموحة حتى عام 2025 لتطوير شبكة السكك الحديدية الجزائرية والمخصص لها استثمارات بتمويل وطني بـ 500 مليار دينار جزائري - وتشمل محورين عرضيين من الشرق إلى الغرب.
    Le Gouvernement a alloué 45 milliards de dinars à une stratégie nationale d'alphabétisation qui vise à éliminer l'analphabétisme d'ici à 2015. UN وقد خصصت الحكومة 45 مليار دينار لاستراتيجية وطنية لتعليم الكتابة والقراءة، بهدف القضاء على الأمية بحلول 201517).
    Cette opération concerne environ 500 communes dont le coût financier est évalué à 5,3 milliards de dinars. UN تشمل هذه العملية 500 منطقة بلدية تقريبا وتقدّر تكلفتها بمبلغ 5.3 بليون دينار.
    Sur cette somme, des biens évalués à 558 935 milliards de dinars ont été saisis dans la région de Kragujevac, alors que la valeur des biens saisis au Kosovo et en Metohija s'élève à 103 555 milliards de dinars. UN وقد استولى على ما قيمته ٩٣٥ ٥٥٨ بليون دينار، من هذه البضائع في منطقة كراغوييفاتش، فيما بلغت قيمة ما استولى عليه منها في كوسوفو وميتوهيا ٥٥٥ ١٠٣ بليون دينار.
    Le budget total fait donc apparaître une dépense de 486 milliards de dinars iraquiens au cours d'une période 12 mois. UN 24 - وحددت الميزانية الإجمالية الإنفاق بمبلغ 486 بليون دينار عراقي لتغطية فترة 12 شهرا.
    Le chiffre obtenu a été discuté avec les entreprises locales et il inclut une composante < < espèces > > de 486 milliards de dinars iraquiens sur 12 mois; UN وقد تم تقييم ومناقشة هذه الاحتياجات مع الشركات العاملة على الصعيد المحلي وتستلزم عنصرا نقديا يقدر بمبلغ 486 بليون دينار عراقي على مدى فترة 12 شهرا؛
    Les faits qui suivent montrent cependant ce qu'il en est exactement de cette accusation : en août 1993, la police financière de la République de Serbie a saisi des biens évalués à 934 008 milliards de dinars. UN ولكن البيانات التالية تكشف عن مدى اتصال هذا الاتهام بالواقع: في آب/أغسطس ١٩٩٣، استولت الشرطة المالية لجمهورية صربيا على بضائع بلغت قيمتها ٠٠٨ ٩٣٤ بليون دينار.
    Ainsi, il est estimé que ce texte, par rapport à celui concernant les prestations sociales pour les enfants, aura permis d'économiser 2,77 milliards de dinars en 2003, avec près de 350 millions de dinars d'économies réalisées sur le traitement et le paiement des droits. UN على سبيل المثال، تقدر الوفورات التي تم تحقيقها بمقتضى ذلك القانون، مقارنة مع قانون الرعاية الاجتماعية للأطفال، بحوالي 770 2 مليون دينار في سنة 2003 وبحوالي 350 مليون دينار، وقد جاء ذلك نتيجة معالجة تقليص نفقات المستحقات ودفعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد