Nous voulons parler en particulier du Fonds de Copenhague pour le climat, qui vise à mobiliser 100 milliards de dollars d'ici à 2020. | UN | ونود أن نشير إشارة خاصة أيضا إلى الصندوق الأخضر للمناخ، الذي يهدف إلى تعبئة 100 بليون دولار بحلول عام 2020. |
On estime que les dommages matériels causés par les catastrophes écologiques devraient atteindre environ 100 milliards de dollars d'ici l'an 2000. | UN | يقدر أن الخسائر السنوية المترتبة على الكوارث البيئية تبلغ قرابة ١٠٠ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠. |
Afin de combler le déficit pour la période 2012 à 2020, les financements devraient être progressivement accrus afin d'atteindre 100 milliards de dollars d'ici à 2020. | UN | ويتطلب سد النقص في الفترة من 2012 إلى 2020 زيادة التمويل بشكل مضطرد، ليصل إلى 100 بليون دولار بحلول عام 2020. |
On prévoit que le chiffre d'affaires du secteur mondial des biens et services liés à l'environnement pourrait s'élever à 800 milliards de dollars d'ici à 2015. | UN | ومن المتوقع أن تصل قيمة قطاع السلع والخدمات البيئية على الصعيد العالمي إلى 800 بليون دولار بحلول عام 2015. |
On estime que l'élimination des restrictions au seul commerce agricole pourrait entraîner une augmentation des revenus des pays en développement de près de 400 milliards de dollars d'ici à 2015. | UN | وتفيد التقديرات أن إلغاء القيود المفروضة على الاتجار بالمنتجات الزراعية وحده سوف يؤدي إلى زيادة دخل البلدان النامية بمبلغ يصل إلى 400 بليون دولار بحلول سنة 2015. |
Atteindre l'objectif de 18,5 milliards de dollars d'ici à 2005 est un défi que la communauté internationale doit relever. | UN | فبلوغ هدف 18.5 بليون دولار بحلول عام 2005 هو تحد على المجتمع الدولي أن ينهض من أجل التصدي له. |
Avec les 15 000 voies de transfert de fonds qui existent de nos jours dans le monde, le volume des transferts, déjà énorme, devrait atteindre 177 milliards de dollars d'ici à 2006. | UN | ومع وجود 000 15 قناة لتحويل الأموال في العالم اليوم، من المتوقع أن يزداد تدفق التحويلات الضخم في الأساس ليصل إلى 177 بليون دولار بحلول عام 2006. |
Sur la base des promesses faites, les apports d'aide devraient atteindre 70 milliards de dollars d'ici à 2006, contre 52 milliards au moment de la Conférence. | UN | ووفقا لهذه التعهدات، يتوقع أن تزداد تدفقات المعونة من 52 بليون دولار عند عقد المؤتمر إلى 70 بليون دولار بحلول عام 2006. |
Les tendances actuelles laissent toutefois présager une remontée de l'IDE en Afrique, qui pourrait atteindre 150 milliards de dollars d'ici à 2015. | UN | غير أن توقعات الاتجاهات الحالية تُظهر ارتفاع الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا إلى 150 بليون دولار بحلول عام 2015. |
D'après les prévisions actuelles, leur valeur totale atteindra 2,9 milliards de dollars d'ici 2008 et 5,6 milliards de dollars d'ici 2011. | UN | وتبين التوقعات الحالية أن قيمة الصندوق الإجمالية ستصل إلى 2.9 بليون دولار بحلول عام 2008، وإلى 5.6 بليون دولار بحلول عام 2011. |
Pour y parvenir, la Colombie investira plus de 16,5 milliards de dollars d'ici à 2010. | UN | ولكي يتحقق هذا الهدف، ستستثمر كولومبيا موارد تزيد قيمتها على 16.5 بليون دولار بحلول عام 2010. |
Les échanges avec la région ne représentaient que 12 milliards de dollars en 2007, mais ils devraient atteindre les 30 milliards de dollars d'ici à 2010. | UN | ولم تبلغ قيمة التجارة مع المنطقة سوى 12 بليون دولار في عام 2007، ولكن يتوقع أن تصل إلى 30 بليون دولار بحلول عام 2010. |
À cet égard, il faudrait réexaminer les objectifs d’investissement de 17 milliards de dollars d’ici à l’an 2000 car tout porte à croire que, pour réduire les taux de mortalité maternelle, il faudra mobiliser un volume de ressources nettement supérieur. | UN | وينبغي إعادة النظر في اﻷهداف الموضوعة لاستثمار مبلغ ١٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠، ﻷن كل الدلائل تشير إلى وجوب زيادة حجم الموارد بدرجة ملموسة ﻷجل تخفيض وفيات اﻷمهات. |
Au cours des cinq dernières années, le budget des opérations de maintien de la paix des Nations Unies est passé d'un chiffre annuel de quelque 600 millions de dollars des États-Unis aux prévisions effarantes de 3,6 milliards de dollars d'ici la fin de l'année. | UN | فعلى مدى السنوات الخمس الماضيـة ازدادت ميزانية عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ الســلام من حوالي ٦٠٠ مليون دولار في السنة إلى إسقاط مذهل قدره ٣,٦ بليون دولار بحلول نهاية هذا العـام. |
La Conférence a considéré que l'aide provenant des donateurs devrait atteindre 5,7 milliards de dollars d'ici à l'an 2000, alors que le montant total de l'assistance internationale ne s'élevait qu'à 2 milliards de dollars en 1995. | UN | وقد تم الاتفاق في المؤتمر على الحاجة إلى وصول مساعدات المانحين مبلغ ٥,٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠، في حين بلغ مجموع المساعدة الدولية في عام ١٩٩٥ بليوني دولار. |
Il a été convenu lors de la Conférence que l'assistance fournie par les donateurs devait atteindre 5,7 milliards de dollars d'ici à l'an 2000, alors qu'elle n'était que de 2 milliards de dollars au total en 1995. | UN | وقد اتفق في المؤتمر على أن ثمة حاجة ﻷن تصل مساعدة المانحين إلى ٥,٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠، في حين أن مجموعها لم يصل في عام ١٩٩٥ إلا إلى ٢ بليون دولار. |
Le financement annuel doit être porté à 25 milliards de dollars d'ici à 2010 pour que les objectifs nationaux d'accès universel soient atteints. | UN | 80 - لا بد من زيادة التمويل السنوي إلى 25 بليون دولار بحلول 2010 كي يتسنى تحقيق الأهداف الوطنية المتعلقة باستفادة الجميع. |
Ces engagements devaient dépasser 100 milliards de dollars d'ici à la fin avril 2010. | UN | وكان من المحتمل أن تتجاوز تلك الالتزامات 100 بليون دولار بحلول نهاية نيسان/أبريل 2010. |
Le Programme d'action recommandait des objectifs assortis de délais pour la mobilisation des ressources, dont le montant était fixé à 17 milliards de dollars d'ici à l'an 2000 et 18,5 milliards de dollars d'ici à 2005. | UN | لقد أوصى برنامج العمل بأهداف ذات آجال زمنية محددة لتعبئة موارد قدرت بـ 17 بليون دولار بحلول عام 2000، و 18.5 بليون دولار بحلول عام 2005. |
Selon les dernières prévisions d'ONUSIDA, il faudra 10,7 milliards de dollars d'ici à 2005 et 14,9 milliards de dollars d'ici à 2007. | UN | وتدل التقديرات الأخيرة للبرنامج المشترك على أن مبلغ الاحتياجات سيصل إلى 10.7 بلايين دولار بحلول سنة 2005 وإلى 14.9 بليون دولار بحلول سنة 2007. |