ويكيبيديا

    "milliards et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بليون دولار و
        
    • بلايين دولار و
        
    • بليون و
        
    • بلايين نسمة
        
    • مليار نسمة
        
    • مليارات ومليارات
        
    Il y a eu aussi une augmentation des déficits argentin et brésilien — de 2,7 milliards et 0,8 milliard de dollars respectivement. UN وازداد العجز في كل من اﻷرجنتين والبرازيل أيضا بقيمة ٢,٧ بليون دولار و ٠,٨ بليون دولار على التوالي.
    + ou - 10 % et s'applique lorsque le budget du maintien de la paix est compris entre 2,5 milliards et 10 milliards de dollars. UN الصيغة صالحة ضمن +/ - 10 في المائة؛ وتطبق عندما تكون ميزانية حفظ السلام بين 2.5 بليون دولار و 10 بلايين دولار
    En termes très généraux, la valeur totale des fonds issus de sources illégales et passant vers des marchés financiers légalement contrôlés se situe entre 100 milliards et 500 milliards de dollars. UN وإجمالي قيمة الموارد التي تأتي من مصادر غير قانونية وتتسرب إلى أسواق مالية مراقبة بصورة قانونية تتراوح عموما بين ١٠٠ بليون دولار و ٥٠٠ بليون دولار.
    L'Inde, l'Indonésie et la Thaïlande ont ainsi vu la réduction la plus importante de leurs réserves, puisque ces trois pays ont consacré entre 11,5 milliards et 19,3 milliards de dollars à cette action entre janvier et août 2013. UN وقد سجلت الهند وإندونيسيا وتايلند أكبر انخفاض في احتياطاتها من النقد الأجنبي، إذ تراوحت قيمة المبالغ التي أنفقتها في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 2013 بين 11.5 بلايين دولار و 19.3 بلايين دولار.
    On estime que dans les 10 années écoulées entre 1985 et 1995, entre 720 milliards et 935 milliards de dollars ont été théoriquement libérés par la réduction des dépenses de défense. UN وقد جاء في التقديرات أنه أثناء العقد 1985-1995 جرى نظريا توفير مبلغ يتراوح بين 720 بليون و 935 بليون دولار من الأموال نتيجة تخفيضات في نفقات الدفاع.
    La population mondiale est d'environ 6 milliards et s'accroît de 78 millions par an, et les quatre cinquièmes de cette population vivent dans les régions en développement. UN ففي الوقت الذي يتراوح فيه عدد سكان العالم حول ٦ بلايين نسمة وبزيادة ٧٨ مليون نسمة سنويا، نجد أن أربعة من كل خمسة أشخاص يعيشون في المناطق اﻷقل تقدما.
    Les variantes basse, moyenne et haute des projections démographiques de l'Organisation des Nations Unies pour les 20 prochaines années correspondent respectivement à 7,1 milliards, 7,5 milliards et 7,8 milliards d'habitants. UN وتتراوح نماذج اﻹسقاطات السكانية التي وضعتها اﻷمم المتحدة للسنوات العشرين القادمة من ٧,١ مليار نسمة في النموذج المنخفض الى ٧,٥ مليار في النموذج المتوسط الى ٧,٨ مليار في النموذج المرتفع.
    Le changement résultant du réaménagement du portefeuille mondial pourrait donc se traduire par un rééquilibrage représentant entre 500 milliards et 1 trillion de dollars. UN وهكذا، فإن مجموع التحول الذي يعزى إلى إعادة توازن الحوافظ العالمية يمكن أن يتراوح ما بين ٥٠٠ بليون دولار و ١ تريليون دولار.
    Néanmoins, compte tenu du nombre considérable de projets d'infrastructure entrepris dans la région, des efforts concertés s'imposent pour combler le déficit de financement, qui varie entre 31 milliards et 48 milliards de dollars par an. UN ومع ذلك، فنظرا للعدد الكبير من مشاريع الهياكل الأساسية الإقليمية التي توجد قيد الإعداد، هناك حاجة لتضافر الجهود لسد الفجوة التمويلية التي تتراوح بين 31 بليون دولار و 48 بليون دولار سنويا.
    Selon les experts de l'ONU, les catastrophes naturelles ont coûté, dans l'ensemble, entre 35 milliards et 50 milliards de dollars en dommages économiques. UN ووفقا لخبراء الأمم المتحدة، يتراوح الضرر الاقتصادي الناجم عن الكوارث الطبيعية، في المتوسط بين 35 بليون دولار و 50 بليون دولار.
    + ou - 10 % et s'applique lorsque le budget du maintien de la paix est compris entre 2,5 milliards et 10 milliards de dollars. UN الصيغة صالحة ضمن +/- 10 في المائة؛ وتطبق عندما تكون ميزانية حفظ السلام بين 2.5 بليون دولار و 10 بلايين دولار
    Alors, si tu me donnais 30 milliards, et la machine coûte 20... Open Subtitles اذا اعطيتني ثلاثون بليون دولار... و الات الزمن 20-
    Globalement, en 2011, on estimait que le montant des flux d'aide libérale en provenance des économies émergentes à l'intention des pays à faible revenu représentait entre 12 milliards et 15 milliards de dollars par an, soit environ 10 % du montant de l'aide fournie par les pays du Comité d'aide au développement de l'OCDE. UN وعموماً، مع حلول عام 2011، قدرت تدفقات المعونات الميسرة من الاقتصادات الناشئة إلى البلدان المنخفضة الدخل بما يتراوح ما بين 12 بليون دولار و 15 بليون دولار، وكانت تمثل قرابة 10 في المائة من مبلغ المعونة الذي قدمته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية.
    En 2008 et en 2009, la Commission a versé 2,9 milliards et 1,8 milliard de dollars, respectivement, aux gouvernements des requérants, ce qui représentait une augmentation significative par rapport au montant des indemnités versées pendant l'exercice 2006-2007, soit 3,5 milliards de dollars. UN وفي عامي 2008 و 2009، دفعت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، على التوالي، 2.9 بليون دولار و 1.8 بليون دولار إلى حكومات أصحاب المطالبات المعنيِّين، مما يشكل زيادة كبيرة قياسا بالتعويضات المدفوعة خلال الفترة السابقة، حين دفعت اللجنة 3.5 بلايين دولار عن فترة السنتين 2006-2007.
    39. Les responsables de la Banque et du Fonds ont estimé à un montant situé entre 5,5 milliards et 8,4 milliards de dollars le coût total de l'effort supplémentaire d'allégement de la dette consenti au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, mais les nouveaux éléments pris en compte dans l'analyse de l'admissibilité ont déjà porté ces estimations vers le haut de cette fourchette. UN ٩٣ - وقدر موظفو البنك والصندوق التكلفة الكلية لتمويل التخفيف اﻹضافي للديون المتوخى في إطار برنامج العمل بما يتراوح بين ٥,٥ بلايين دولار و ٨,٤ بلايين دولار، وإن تكن التحسينات اﻵنفة الذكر المدخلة على تحليل اﻷهلية قد دفعت التقديرات نحو أعلى هذين الحدين.
    25. Alors que le niveau total du financement destiné à la lutte contre le paludisme n'a jamais été aussi élevé, il reste inférieur au montant annuel requis par le Plan d'action mondial de lutte contre le paludisme en vue de l'éradiquer, soit entre 5 milliards et 6,2 milliards de dollars par an entre 2009 et 2015. UN 25 - ومع أن المبلغ الكلي للأموال المتاحة لمكافحة الملاريا قد ارتفع إلى مستوى غير مسبوق، فإنه لا يزال أقل من المبلغ السنوي المقدر بموجب خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا للنجاح في مكافحة الملاريا - ما يتراوح بين 5.0 بلايين دولار و 6.2 بلايين دولار سنويا في الفترة بين عاميْ 2009 و 2015.
    Ils ont, à la faveur d'appels éclair et d'appels globaux, récolté 5,3 milliards de dollars (correspondant à 63 % des besoins), soit autant de fonds qu'en 2011, mais nettement moins qu'en 2009 et 2010, années au cours desquelles ils avaient réuni 7,0 milliards et 7,2 milliards de dollars, respectivement. UN وكان التمويل المخصص للنداءات الموحدة والعاجلة لعام 2012 مماثلا لما كان عليه في عام 2011 من حيث القيمة الدولارية (5.3 بلايين دولار) وكنسبة من الاحتياجات (63 في المائة)، ولكنه كان أقل بكثير من التمويل المخصص لتلك النداءات في عامي 2009 و 2010 (7.0 بلايين دولار و 7.2 بلايين دولار على التوالي).
    Il ressort de cette étude que le coût global probable d'un programme de défense antimissile < < multidimensionnel > > - comprenant, comme le demande le Gouvernement des États-Unis, un système d'interception pendant la phase de propulsion, à mi-parcours et pendant la phase finale - pourrait se situer entre 800 milliards et 1 200 milliards de dollars. UN وقد ألفت الدراسة أن مجمل التكاليف المرجحة لبرنامج " متعدد المراحل " للدفاع المضاد للقذائف - بما يشمل مرحلة تعزيز الدفاعات القائمة، والمرحلة الوسطى، ومرحلة الدفاعات النهائية، وفقا لما تطالب إدارة الولايات المتحدة - يمكن أن يتراوح بين 800 بليون و 1.2 ترليون دولار.
    Les chiffres se situent entre 75 milliards et 904 milliards de dollars par an pour les 25 à 42 prochaines années, mais leur fiabilité est douteuse. Quoiqu'il en soit, il s'agit de montants astronomiques. UN وتتراوح الأرقام بين 75 بليون و 904 بلايين من الدولارات سنوياً على مدى السنوات الخمس والعشرين إلى الاثنين والأربعين المقبلة، لكن موثوقية هذه الأرقام محل تشكيك.() وعلى أية حال فأن التكاليف المطلوبة تحتسب بأرقام فلكية.
    Dix mille générations pour atteindre 2 milliards et en une vie humaine — la nôtre — un bond de 2 à 10 milliards. UN أي أننا نستغرق عشرة آلاف جيل كي نصل إلى بليوني نسمة وثم، خلال حياة إنسانية واحدة - حياتنا - نقفز من بليونين إلى عشرة بلايين نسمة.
    D'ici à 2050, la projection basse de l'ONU prévoit une population mondiale de 7,9 milliards d'habitants, la projection moyenne 9,8 milliards et la projection haute 11,9 milliards. UN فمع حلول عام ٢٠٥٠ نرى أن إسقاطات اﻷمم المتحدة تتراوح من ٧,٩ مليار نسمة الى ٩,٨ مليار نسمة في النموذج المتوسط الى ١١,٩ مليار نسمة في النموذج المرتفع.
    Votre famille a créé une entreprise qui vaut des milliards et des milliards de dollars. Open Subtitles عائلتك خلقت شركة قيمتها مليارات ومليارات من الدولارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد