La Convention s'inscrit dans la lutte contre des armes classiques terribles et sournoises qui continuent de tuer et de mutiler des milliers d'innocents chaque année. | UN | وتتعلق الاتفاقية بمكافحة هول الأسلحة التقليدية الوحشية الغاشمة التي ما زالت تقتل وتشوه آلاف الأبرياء كل عام. |
Des milliers d'innocents sont devenus victimes du terrorisme et beaucoup sont morts par altruisme et héroïsme pour sauver la vie des autres. | UN | ولقد سقط آلاف الأبرياء ضحايا للإرهاب ولقي كثيرون حتفهم في جهد إيثاري وبطولي لإنقاذ أرواح الآخرين. |
Elles méritent, sans aucun doute, un monde dans lequel les mines antipersonnel ne volent pas la vie de milliers d'innocents. | UN | وتستحق، بلا شك، عالما لا تعود فيه الألغام الأرضية المضادة للأفراد تودي بحياة آلاف الأبرياء. |
Il y a à peine deux mois que des milliers d'innocents ont perdu la vie au World Trade Center, ici à New York. | UN | لقد مضى شهران فقط منذ أن فقد آلاف الأبرياء أرواحهم في مركز التجارة العالمي هنا في نيويورك. |
Personne ne peut excuser ni tenter de justifier l'abjecte barbarie de l'assassinat de milliers d'innocents. | UN | وما من أحد يستطيع أن يجد عذراً أو يحاول تبرير الوحشية المروعة التي قتل بها آلاف من الأبرياء. |
Premièrement, depuis la fin des années 80, le terrorisme a tué des milliers d'innocents. | UN | منها أن الإرهاب قد أودى بحياة آلاف الأبرياء منذ أواخر الثمانينات. |
Pour ne pas tuer des milliers d'innocents. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يخطر لي هو أنك لا تريدين قتل آلاف الأبرياء |
Tu n'as pas à tuer des milliers d'innocents pour ça. | Open Subtitles | لست مجبراً على قتل آلاف الأبرياء كي توقع بي. |
2077, mon époque, ma ville, ma famille. Quand les terroristes ont tués des milliers d'innocents, ils ont été condamnés à mourir. Ils avaient d'autres plans. | Open Subtitles | حين قتل الإرهابيون آلاف الأبرياء حُكم عليهم بالإعدام ، كان لديهم خطط أخرى |
La même approche est nécessaire en ce qui concerne les États qui soutiennent le terrorisme, comme l'Iran, dont on peut relever les empreintes sur des centaines de campagnes terroristes ayant coûté la vie à des milliers d'innocents dans le monde entier. | UN | ويجب الأخذ بالنهج نفسه فيما يتعلق بالدول الراعية للإرهاب مثل إيران التي تتجلى بصماتها على مئات الحملات الإرهابية التي حصدت أرواح آلاف الأبرياء في جميع أنحاء العالم. |
Nous avons reconnu la vraie nature de ces terroristes dans celle de leurs attentats : ils tuent des milliers d'innocents et ils s'en réjouissent. | UN | لقد اختبرنا الطبيعة الحقيقية لهؤلاء الإرهابيين في نوع هجوماتهم - فهم يقتلون آلاف الأبرياء ثم يبتهجون لذلك. |
Le conflit armé entre le Front POLISARIO et le Maroc de 1975 à 1990 n'a pas résolu le problème, pas plus que la mort de milliers d'innocents et les milliards de dollars qui ont été dépensés. | UN | إن الصراع المسلح بين جبهة البوليساريو والمغرب منذ عام 1975 وحتى عام 1990 لم يحل المشكلة، وأدى فقط إلى موت آلاف الأبرياء وإنفاق مليارات الدولارات. |
Tuer des milliers d'innocents ? | Open Subtitles | قتل آلاف الأبرياء لتوضيح هذا الموقف؟ |
..aux côtés de milliers d'innocents. | Open Subtitles | في مكان ما بجانب آلاف الأبرياء. |
Des milliers d'innocents vont mourir et tu ne sentiras rien. | Open Subtitles | آلاف الأبرياء سيموتوا ولن تشعر بشيء |
Nous, habitants de Khojaly, avons assisté avec affliction à l'horrible tragédie qui a causé la mort de milliers d'innocents aux États-Unis le 11 septembre 2001. | UN | وتلقينا، نحن، سكان كوجالي، نبأ المأساة الفظيعة التي حدثت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، في الولايات المتحدة الأمريكية، والتي أودت بحياة آلاف الأبرياء بحزن عميق. |
Les monstrueux actes de terrorisme qui ont causé la mort de milliers d'innocents aux États-Unis d'Amérique le 11 septembre 2001 nous ont profondément émus, nous qui sommes de Khodjali. | UN | لقد تلقينا، نحن معشر أهالي خوجالي، بمنتهى الألم العميق خبر الأعمال الإرهابية البشعة التي ارتُكبت يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001 وأدت إلى هلاك آلاف الأبرياء في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Cela tuera des milliers d'innocents. | Open Subtitles | سيقتل آلاف الأبرياء. |
Des milliers d'innocents assassinés ! | Open Subtitles | آلاف الأبرياء تم قتلهم... |
Quand des terroristes ont tué des milliers d'innocents, ils furent condamnés à mort. | Open Subtitles | حين قتل الإرهابيون آلاف من الأبرياء حكم عليهم بالموت |
Quand des terroristes ont tué des milliers d'innocents, ils furent condamnés à mort. | Open Subtitles | حين قتل الإرهابيون آلاف من الأبرياء حكم عليهم بالإعدام . |