ويكيبيديا

    "million de mètres carrés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مليون متر مربع
        
    Nettoyage d'un million de mètres carrés de champs de mines et de zones présumées dangereuses par déminage souterrain UN تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها بإزالة الألغام تحت سطح الأرض
    Ainsi, 130 zones minées au total ont été identifiées, représentant une superficie estimée à 1,8 million de mètres carrés. UN ويشير الطلب إلى اكتشاف 130 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الكلية نحو 1.8 مليون متر مربع.
    Quelque 1,5 million de mètres carrés ont ainsi pu être nettoyés et 50 sous-munitions ainsi que 23 autres REG, détruits. UN فتسنى بذلك تنظيف نحو 1.5 مليون متر مربع وتدمير 50 ذخيرة عنقودية و23 نوعاً آخر من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    :: Nettoyage d'un million de mètres carrés de champs de mines et de zones présumées dangereuses par déminage souterrain UN :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح
    Pour y parvenir, il faut que nous portions la surface locative à 1 million de mètres carrés. UN ولهذا الغرض، علينا توفير مساحة إسكانية للسكنى بالإيجار تصل إلى مليون متر مربع.
    Plus de 40 villages ont reçu une telle aide, 1,4 million de mètres carrés de terrain ont été déminés et plus de 9 000 mines et engins non explosés détruits. UN واستفادت من المساعدة أزيد من 40 قرية وأزيلت الألغام في 1.4 مليون متر مربع ودمر أكثر من 000 9 لغم وقطعة ذخيرة غير منفجرة.
    Elle indique en outre qu'en conséquence, la surface totale à déminer peut être estimée à environ 1,3 million de mètres carrés. UN ونتيجة لذلك، يُقدَّر مجموع المنطقة التي يتعين إزالة ألغامها بنحو 1.3 مليون متر مربع.
    Dépollution de 1 million de mètres carrés de zones contaminées par des mines ou des explosifs UN تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات
    Le levé de niveau 1 sera achevé d’ici à la fin de l’année et le levé de niveau 2 a permis de déminer plus d’un million de mètres carrés de champs de mines. UN وستتم عملية المسح من المستوى اﻷول بحلول نهاية هذه السنة، في حين أن عملية المسح من المستوى الثاني قد غطت تقنيا وقلﱠصت ما يزيد عن مليون متر مربع من حقول اﻷلغام.
    Le dangereux travail de repérage des mines et de déminage se poursuit et, dans la seule Fédération, plus de 1,9 million de mètres carrés ont été déminés depuis la publication du dernier rapport du Bureau du Haut Représentant. UN ولا تزال اﻷعمال الخطيرة ﻹيجاد اﻷلغام ورفعها مستمرة، وفي الاتحاد وحده، تم تطهير ما يزيد على ١,٩ مليون متر مربع منذ تاريخ إصدار مكتب الموارد البشرية لتقريره اﻷخير.
    Dans le cadre d'un programme intégré d'action antimines, élaboré en étroite coopération avec divers partenaires, notamment les organismes des Nations Unies, la KFOR, le CICR, des organisations non gouvernementales et des sociétés privées, 1,1 million de mètres carrés de terrain ont été déminés ou nettoyés des munitions non explosées. UN وقد أزيلت الألغام من مساحة قدرها 1.1 مليون متر مربع أو طهرت من الأجهزة غير المتفجرة الموجودة فيها بمقتضى برنامج متكامل للأعمال المتعلقة بالألغام بالتعاون مع شركاء مختلفين منهم وكالات الأمم المتحدة وقوة كوسوفو ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية والشركات التجارية.
    L'exécution d'un projet de reconstruction du centre de la ville de Beyrouth a commencé; ce projet porte sur une superficie de 1,8 million de mètres carrés et son coût est estimé à 475 millions de dollars. UN وقد بدأ العمل في مشروع ﻹعمار وسط مدينة بيروت. ويغطي المشروع مساحة ٨ر١ مليون متر مربع وبتكلفة تقدر بحوالي ٤٧٥ مليون دولار.
    :: Neutralisation des mines et munitions non explosées et restitution de 1,6 million de mètres carrés de terres déminées à la population civile locale UN :: إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة وتسليم 1.6 مليون متر مربع من الأراضي إلى السكان المدنيين المحليين
    Les équipes du CPK ont déminé plus de 1,7 million de mètres carrés de terrains où se trouvaient des munitions non explosées en 2005. UN 142 - وأزالت أفرقة الفيلق الذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 1.7 مليون متر مربع من الأراضي خلال عام 2005.
    53. Au cours de l'année écoulée, le Groupe de la formation au déminage a contribué pour une très large part au déminage de plus de 1,6 million de mètres carrés de terre et à la neutralisation de plus de 15 000 mines et autres munitions non explosées. UN ٥٣ - وكانت الوحدة قد قامت بدور أساسي في تطهير أكثر من ١,٦ مليون متر مربع من اﻷرض، وفي إزالة أكثر من ٠٠٠ ١٥ لغم وقطع أخرى من العتاد لم تنفجر.
    Avec l’appui de l’UNOPS, la productivité a triplé au cours des six derniers mois, avec plus d’un million de mètres carrés déminés. UN ٨١١ - وبفضل الدعم المقدم من خلال مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، تضاعفت اﻹنتاجية ثلاث مرات في اﻷشهر الستة الماضية، مع تطهير مساحة تزيد عن مليون متر مربع.
    Après avoir comparé la carte moderne et les anciens piquets de marquage et points fixes ainsi que les relevés de champs de mines, on a réduit cette zone à 1,86 million de mètres carrés. UN وبمجرد المقارنة بين الخرائط الحديثة والأعمدة القديمة المحددة للمناطق الملغومة والنقاط الثابتة فضلاً عن السجلات المتعلقة بحقول الألغام، قُلصت مساحة المناطق المشتبه في أنها ملغومة لتصل إلى 1.86 مليون متر مربع.
    Toutefois, suite à une évaluation de la sécurité du personnel et des biens des Nations Unies, qui sont concentrés dans une zone réduite, il a été décidé d'agrandir le quartier général, à Naqoura, en utilisant un terrain d'une superficie de 1,2 million de mètres carrés, situé au sud-est du quartier général actuel, fourni par le Gouvernement hôte. UN ومع ذلك، فإن نتائج تقييم أمني أجري مؤخرا عن كبر أعداد موظفي الأمم المتحدة وحجم ممتلكاتها التي تتركز في منطقة صغيرة واحدة أدت إلى اتخاذ قرار بتوسيع مساحة مقر القوة الحالي في منطقة الناقورة، باستخدام 1.2 مليون متر مربع من الأراضي الواقعة في جنوب شرق المقر القائم حاليا، التي قدمتها الحكومة المضيفة.
    À cet égard, la Mission envisage de procéder au déminage souterrain de 1 million de mètres carrés au cours de l'exercice 2012/13, contre 750 000 mètres carrés durant l'exercice 2011/12. UN وفي هذه الصدد، تتوخى البعثة القيام بعملية التطهير عن طريق إزالة الألغام تحت السطح على مساحة 1 مليون متر مربع خلال الفترة 2012-2013، مقارنة بمساحة 000 750 متر مربع في الفترة 2011-2012.
    Durant l'exercice 2012/13, la Mission poursuivra ses activités de levé et de déminage des zones dangereuses situées des deux côtés du mur de sable, sur une superficie qui est passée de 750 000 mètres carrés à 1 million de mètres carrés. UN وستواصل البعثة خلال الفترة 2012/2013 مسح المناطق الخطرة على كلا جانبي الجدار الرملي وتطهيرها من الألغام، مع زيادة المنطقة التي يتعين تطهيرها من الألغام من 000 750 متر مربع إلى مليون متر مربع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد