ويكيبيديا

    "million de personnes en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مليون شخص في
        
    • مليون نسمة في عام
        
    Par ailleurs, le Fonds mondial permet actuellement à 1,9 million de personnes en Afrique subsaharienne de bénéficier d'un traitement antirétroviral. UN ويقوم الصندوق العالمي حاليا بتوفير العلاجات المضادة للفيروسات العكوسة إلى 1.9 مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Seize sites de distribution ont été créés à travers la ville, pour répondre aux besoins de 1,3 million de personnes en moins de six semaines. UN وأنشئ ستة عشر موقعا للتوزيع في جميع أنحاء المدينة، لخدمة 1.3 مليون شخص في أقل من ستة أسابيع.
    Au Brésil, des pluies diluviennes ont touché quelque 2,1 millions de personnes, tandis que les inondations déplaçaient 1,3 million de personnes en Colombie. UN ففي البرازيل طالت الأمطار الغزيرة بتأثيرها ما يقدر بنحو 2.1 مليون شخص في حين شردت الفيضانات 1.3 ملايين شخص في كولومبيا.
    Plus d'un demi million de personnes en Thaïlande sont exposées au danger des mines terrestres. UN ويتعرض أكثر من نصف مليون شخص في تايلند لخطر الألغام الأرضية.
    Selon le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), la Colombie est le pays du monde qui compte le plus grand nombre de personnes déplacées, avec un total estimé à 1,7 million de personnes en 2005, officiellement, et à plus de 3 millions, officieusement. UN وحسب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في كولومبيا أكبر عدد من السكان المشردين داخلياً في العالم حيث بلغ عدد هؤلاء السكان 1.7 مليون نسمة في عام 2005 حسب الأرقام الرسمية وما يزيد على 3 ملايين نسمة حسب مصادر غير رسمية.
    Pour tuer un million de personnes en cent jours il fallait que chacun au Rwanda ait été impliqué. UN فالتمكن من قتل مليون شخص في 100 يوم معناه أن كل من في رواندا كان متورطاً.
    Depuis 2003, ces efforts ont permis de distribuer des médicaments de dernière génération à plus d'un million de personnes en Afrique subsaharienne. UN ومنذ عام 2003، ساعد هذا الجهد على جلب أحدث الأدوية لأكثر من مليون شخص في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Le nombre des bénéficiaires de l'aide sociale ciblée a diminué, passant de 1,2 million de personnes en 2002 à 60 700 personnes en 2013. UN وقد انخفض عدد المستفيدين من المساعدة الاجتماعية ذات الأهداف المحددة هذه، من 1.2 مليون شخص في عام 2002 إلى 700 60 شخص في عام 2013.
    9. Le conflit qui s'est déroulé de 1992 à 1995 a entraîné le déplacement de près d'un million de personnes en Bosnie-Herzégovine. UN 9- ونتيجة النـزاع الذي حدث في الفترة بين عامي 1992 و1995، تشرد قرابة مليون شخص في البوسنة والهرسك.
    En 2007, la nourriture du PAM a profité à plus de 1,5 million de personnes en Somalie et l'UNICEF a fourni des trousses de secours familiales à plus de 240 000 personnes déplacées à cause d'inondations ou de conflits dans le pays. UN ففي عام 2007، وصل برنامج الأغذية العالمي إلى ما يربو على 1.5 مليون شخص في الصومال، وقدمت اليونيسيف مجموعات إغاثة للأسرة إلى ما يزيد على 000 240 فرد شردتهم الفيضانات أو النزاع في ذلك البلد.
    Depuis la déclaration de l'état de famine, le Programme alimentaire mondial (PAM) a intensifié son intervention et a ainsi pu secourir plus de 1,1 million de personnes en octobre, contre 700 000 en moyenne en juillet. UN 56 - ومنذ إعلان المجاعة، قام برنامج الأغذية العالمي بمضاعفة حجم استجابته، حيث ارتفع متوسط التغطية بالمساعدات من 000 700 شخص شهريا في تموز/يوليه إلى أكثر من 1.1 مليون شخص في تشرين الأول/أكتوبر.
    En termes absolus, le nombre de personnes sous-alimentées a augmenté au cours de la période considérée de 1,4 million de personnes pour atteindre en tout 1,9 million de personnes en 1997-1999. UN وبالأرقام المطلقة، زاد عدد الأشخاص المصابين بسوء التغذية في كوبا خلال تلك الفترة بمقدار 1.4 مليون شخص، ليصل الرقم إلى ما يقدر مجموعه بنحو 1.9 مليون شخص في الفترة 1997-1999.
    Si les pluies ont été peu abondantes d'octobre à décembre 2008 dans certaines régions de l'Éthiopie et de la Somalie, des inondations et des ouragans ont touché 1,2 million de personnes en Angola, au Lesotho, à Madagascar, au Malawi, au Mozambique, en Namibie, en Swaziland, en Zambie et au Zimbabwe au début de 2009. UN وبينما انخفضت الأمطار في فترة تشرين الأول/أكتوبر - كانون الأول/ديسمبر 2008 في أجزاء من إثيوبيا والصومال، أضرت الفيضانات والأعاصير بـ 1.2 مليون شخص في أنغولا، وزامبيا، وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، ومدغشقر، وملاوي، وموزامبيق، وناميبيا في بداية عام 2009.
    La Mission Robinson a réussi à alphabétiser un million de personnes en six mois (de juillet à décembre 2003) alors qu'elle s'était donné un an pour atteindre cet objectif. UN 113- نجحت المهمة روبنسون في بلوغ هدف محو أمية مليون شخص في ستة أشهر (تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2003) على الرغم من أنه كان من المقرر بلوغ هذا الهدف بعد سنة.
    Le PAM, pour sa part, livre chaque mois à 1,4 million de personnes en moyenne, au Rwanda, au Burundi, en Tanzanie, en Ouganda, en République démocratique du Congo et en République du Congo, une assistance qui est vitale. UN ٢٩ - وفي إطار العمليات المضطلع بها في الوقت الراهن في منطقة البحيرات الكبرى، يقدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة لحوالي ١,٤ مليون شخص في الشهر في رواندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والكونغو.
    La catégorie " Autres " accuse une diminution importante de 4,9 millions en 1995 à 1,4 million de personnes en 1996 (voir également A/AC.96/884, par. 55). UN وقد انخفض العدد بالنسبة لفئة " اﻷشخاص اﻷخرين " انخفاضاً هائلاً من ٩,٤ مليون شخص في عام ٥٩٩١ إلى ٤,١ مليون شخص في عام ٦٩٩١ )انظر أيضا A/AC.96/884، الفقرة ٥٥(.
    En fonction des ressources reçues, le PAM serait en mesure de nourrir un maximum de 1,88 million de personnes en République populaire démocratique de Corée, essentiellement de jeunes enfants en établissement, des femmes enceintes ou allaitantes et des personnes âgées. UN وبحسب الموارد التي سيتلقاها البرنامج سيستطيع أن يطعم ما مقداره 1.38 مليون شخص في جمهورية كوريا الديمقراطية الشمالية، وهم أساساً من الأطفال الصغار في المؤسسات ومن الحوامل والمرضعات والمسنين().
    Nos programmes bilatéraux ont permis de fournir, depuis mars 2008, de l'eau salubre à 2,7 millions de personnes en Afrique et 3,1 millions de personnes en Asie du Sud et ont aidé 1,8 million de personnes en Afrique et 25,5 millions de personnes en Asie du Sud à avoir accès à des services d'assainissement de base. UN ومنذ آذار/مارس 2008، وفرت برامجنا الثنائية المياه المأمونة لـ 2.7 مليون شخص في أفريقيا و3.1 مليون شخص في جنوب آسيا، وساعدت 1.8 مليون شخص في أفريقيا و25.5 مليون شخص في جنوب آسيا في الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    Immatriculation des réfugiés. La population de la bande de Gaza s'élèverait à 1,4 million de personnes en 2004, dont 66,7 % de réfugiés de Palestine immatriculés auprès de l'Office au 30 juin 2004, ce dernier chiffre ayant augmenté de 3,5 % au cours de la période considérée. UN 277 - تسجيل اللاجئين: قدر أن عدد سكان قطاع غزة يبلغ 1.4 مليون نسمة في عام 2004، منهم 66.7 في المائة كانوا لاجئين فلسطينيين مسجلين في 30 حزيران/يونيه 2004. وازداد عدد اللاجئين المسجلين لدى الوكالة بنسبة 3.5 في المائة خلال الفترة المشمول بالتقرير.
    La prévalence de toutes les formes de tuberculose a été réduite de 3,38 pour 1 million de personnes (1990) à 2,56 en 2010, et la mortalité attribuable à la tuberculose a été réduite de 4,2 pour 1 million de personnes en 1990 à 2,6 pour 1 million d'après le rapport mondial de l'Organisation mondiale de la santé pour 2011. UN وخفضت جميع أشكال انتشار السل من 338 حالة لكل مليون نسمة (1990) إلى 256 حالة لكل مليون نسمة في عام 2010. وانخفضت معدلات الوفيات بسبب السل في البلد من أكثر من 42 حالة لكل مليون نسمة في عام 1990 إلى 26 حالة لكل مليون نسمة في عام 2010، كما ورد في التقرير العالمي لمنظمة الصحة العالمية لعام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد