ويكيبيديا

    "millions à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مليون دولار إلى
        
    • مليون إلى
        
    • مليون دولار في
        
    • مليون نسمة إلى
        
    • ملايين إلى
        
    • ملايين دولار إلى
        
    • مليونا إلى
        
    • مليون و
        
    • مليون شخص إلى
        
    • مليون في
        
    • مليون نسمة في
        
    • مليون دولار الى
        
    • ملايين في
        
    • مليون طفل إلى
        
    • مليون بحلول
        
    Les montants des remboursements d’avances en espèces en souffrance depuis plus de neuf mois ont diminué de 68 %, soit de 34,3 millions à 10,9 millions de dollars. UN وقد خفضت المبالغ المستحقة لفترة تزيد على تسعة أشهر بنسبة ٦٨ في المائة، أي من ٣٤,٣ مليون دولار إلى ١٠,٩ ملايين دولار.
    Les dépenses ont augmenté de 27 %, passant de 456 millions à 581 millions de dollars, soit une hausse de 125 millions. UN وزادت النفقات بمقدار 125 مليون دولار، أي 27 في المائة، من 456 مليون دولار إلى 581 مليون دولار.
    Dans les 50 ans à venir, le nombre des personnes âgées va pratiquement quadrupler, passant de 600 millions à près de 2 milliards de personnes. UN ففي الخمسين سنة القادمة، سيتضاعف عدد المسنين أربعة أضعاف تقريبا، حيث سيرتفع من نحو 600 مليون إلى زهاء بليوني نسمة.
    Ce plafond a été ultérieurement relevé et est passé de 7 millions à 15 millions de dollars au début de 1994. UN وجرى رفع هذا الحد اﻷقصى فيما بعد، ورفع مؤخرا من ٧ ملايين دولار الى ١٥ مليون دولار في أوائل عام ١٩٩٤.
    Cependant, en chiffres absolus, le nombre de personnes pauvres a augmenté, passant de 296 millions à 388 millions pendant cette période. UN بيد أن الأعداد المطلقة للسكان الفقراء ازدادت في واقع الأمر من 296 مليون نسمة إلى 388 مليون نسمة خلال هذه الفترة.
    Ainsi, le montant total des contributions non acquittées a diminué, passant de 1 milliard 510,1 millions à 1 milliard 455,4 millions de dollars. UN وبالتالي انخفض المستوى العام للأنصبة المقررة غير المسددة من 510.1 1 مليون دولار إلى 455.4 1 مليون دولار.
    Le total des dépenses a quant à lui augmenté de 8 %, passant de 344 millions à 373 millions de dollars. UN وازداد مجموع النفقات بنسبة 8 في المائة، من 344 مليون دولار إلى 373 مليون دولار.
    Le total des dépenses a quant à lui augmenté de 8 %, passant de 344 millions à 373 millions de dollars. UN وازداد مجموع النفقات بنسبة 8 في المائة، من 344 مليون دولار إلى 373 مليون دولار.
    Note : Le montant global du budget institutionnel a été ramené de 295,2 millions à 292,2 millions de dollars, ce qui représente une baisse de 1 %. UN ملا ظة: انخفضت الميزانية المؤسسية الشاملة من 295.2 مليون دولار إلى 292.2 مليون دولار أو بنسبة 1 في المائة.
    Les projets financés par la Banque interaméricaine de développement sont passés de 2,8 millions à 11,6 millions de dollars. UN وزادت المشاريع التي يمولها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية من 2.8 مليون دولار إلى 11.6 مليون دولار.
    Toutefois, la situation de trésorerie s'est légèrement améliorée pendant l'exercice financier en cours, les liquidités passant de 88 millions à 105,5 millions de dollars. UN ومع ذلك، فقد تحسن المركز النقدي في السنة المالية الحالية تحسنا طفيفا من 88 مليون دولار إلى 105.5 مليون دولار.
    Au cours de la même période, le nombre de personnes vivant dans l'extrême pauvreté avait été ramené de 37 millions à 14 millions. UN كما تم تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من 37 مليون إلى 14 مليون شخص خلال الفترة ذاتها.
    Entre 2000 et 2004, le nombre de personnes vivant dans la pauvreté a diminué, passant de 18,5 millions à 15,4 millions. UN وفي الفترة ما بين عاميّ 2000 و 2004، انخفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر من 18.5 مليون إلى 15.4 مليون.
    Le solde des fonds à des fins spéciales, qui était de 114,1 millions de dollars à la fin de 2009, devrait rester stable, à 114,2 millions à la fin de 2011. UN ومن المُتوقَّع أن يبقى رصيد الأموال الخاصة الغرض البالغ 114.1 مليون دولار في نهاية عام 2009 في مستوى 114.2 مليون دولار في نهاية عام 2011.
    Le nombre des déplacés est ainsi passé de 2,6 millions à 2,7 millions de personnes. UN وبالتالي، ازداد تعداد المشردين داخليا في البلد من 2.6 مليون نسمة إلى 2.7 مليون نسمة.
    Au cours des 10 dernières années, le nombre de bénéficiaires du microfinancement est passé de 9 millions à environ 60 millions dans le monde entier. UN وخلال العقد الأخير، ارتفع عدد المستفيدين من القروض الصغيرة من 9 ملايين إلى 60 مليون مقترض في جميع أنحاء العالم.
    Le montant de l'actif a progressé de 242 millions, soit 30 %, passant de 806 millions à 1 milliard 50 millions de dollars. UN وبلغ النمو الصافي في الأصول 242 مليون دولار، أي 30 في المائة، من 806 ملايين دولار إلى 1.05 بليون دولار.
    Au cours de la même période, le nombre de véhicules utilitaires est passé de 49 millions à environ 133,6 millions. UN وفي الفترة نفسها، زادت المركبات التجارية من ٤٩ مليونا إلى حوالي ١٣٣,٦ مليونا.
    La fourchette indicative des liquidités devrait donc aller de 480 millions à 960 millions de dollars. UN ولذلك سوف يتراوح نطاق السيولة اﻹرشادي لعام ١٩٩٨ بين ٤٨٠ مليون و ٩٦٠ مليون دولار.
    Depuis 1990, la population urbaine dans le monde a atteint 1,09 milliard de personnes, tandis que la population urbaine sans accès à une source améliorée d'eau potable est passée de 102 millions à 140 millions de personnes. UN فسكان المدن زاد عددهم منذ عام 1990 بما مجموعه 1.09 بليون شخص بينما زاد سكان الحضر الذين ليس لهم مصدر محسن لمياه الشرب من 102 مليون شخص إلى 140 مليون شخص.
    La situation des enfants était particulièrement catastrophique : rien qu'au Pakistan, on estimait qu'ils étaient de 1,6 à 2,2 millions à avoir été touchés. UN وكان الأطفال من بين أكثر المتضررين الذين بلغ عددهم ما بين 1,6 و 2,2 مليون في باكستان وحدها.
    Par rapport à 1998, le nombre de travailleurs ayant un emploi a augmenté de 1,4 million; il s'établissait à 65 millions à la fin 2000. UN وبالنسبة لعام 1998، ازداد عدد العمال الذين لديهم عمل بواقع 1.4 مليون نسمة؛ وبلغ 65 مليون نسمة في نهاية عام 2000.
    Le volume des secours d'urgence a augmenté, depuis 1991, pour passer de près de 700 millions à plus de 3 milliards de dollars. UN إن حجم مساعدة الطوارئ قد زاد منذ عام ١٩٩١، من زهاء ٧٠٠ مليون دولار الى أكثر من ٣ بلايين دولار.
    Le nombre de décès par déshydratation des suites de diarrhée est tombé de 4 millions à moins de 3 millions par an, en grande partie grâce à la thérapie de réhydratation par voie orale. UN وانخفضت الوفيات بسبب التجفاف الناجم عن اﻹسهال من ٤ ملايين في السنة الى أقل من ثلاثة ملايين، ويعزى ذلك الى حد كبير الى العلاج باﻹماهة الفموية.
    La mortalité des moins de 5 ans est tombée de 12 millions à 7,2 millions. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من أكثر من 12 مليون طفل إلى 7.2 ملايين طفل.
    L'exode hors de ce pays s'est poursuivi et plus de 1,7 million de personnes l'ont quitté en 2013, portant le nombre total de réfugiés à 2,4 millions à la fin de l'année et à 2,7 millions à la mi-2014. UN وزاد عدد النازحين من هذا البلد بأكثر من 1.7 مليون لاجئ في عام 2013، ليصل إلى 2.4 مليون بحلول نهاية تلك السنة وإلى 2.7 مليون بحلول منتصف عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد