Selon l'Union internationale des télécommunications, il y a plus de 500 millions d'utilisateurs d'Internet dans le monde, mais 80 % se trouvent dans les pays développés. | UN | ووفقا للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، هناك أكثر من 500 مليون مستخدم لشبكة الإنترنت في جميع أرجاء العالم، ولكن 80 في المائة منهم في العالم المتقدم. |
Après seulement 16 mois, ils ont déjà plus de 20 millions d'utilisateurs. | Open Subtitles | ،بعد 16 شهراً من العمل توصلوا لأكثر 20 مليون مستخدم |
Avec 200 millions d'utilisateurs, ça prendra... | Open Subtitles | مع أكثر من 200 مليون مستخدم أعني، هذا الأمر سيتغرق |
Pour ramener le taux de fécondité au niveau correspondant au remplacement des générations — ce qui constitue un objectif très ambitieux —, il faudrait 267 millions d'utilisateurs additionnels, soit une augmentation de 60 %. | UN | وسيتطلب الهدف الطموح للغاية، المتمثل في تحقيق خصوبة لا تزيد عن مستوى اﻹحلال، ٢٦٧ مليون مستعمل آخر، أي بزيادة نسبتها ٦٠ في المائة. |
La plus récente manifestation de cette tendance est l'expansion du réseau Internet, où le volume de données échangées double tous les 100 jours et auquel devraient être reliés 200 millions d'utilisateurs dans plus de 140 pays en l'an 2000. | UN | ويتمثل أحدث مظاهر هذا الاتجاه في انتشار الإنترنت، حيث تضاعف حجم تداول البيانات كل 100 يوم، ومن المتوقع أن تربط 200 مليون مستعمل في أكثر من 140 بلداً بحلول سنة 2000. |
D'après la documentation de la CNUCED, on comptait actuellement plus de 8,5 millions d'utilisateurs en Amérique latine et dans les Caraïbes, et on prévoyait qu'ils seraient 34 millions en l'an 2000. Le nombre de sites Web devrait être de 500 000 en 1999. | UN | ووفقاً لوثائق الأونكتاد، فإنه يوجد الآن نحو 8.5 ملايين مستعمل من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ومن المتوقع أن يكون عددهم 34 مليوناً في عام 2000، كذلك فإن عدد المواقع على الشبكة الإلكترونية العالمية من المتوقع أن يزداد إلى 000 500 في عام 1999. |
De 1995 à 2000, le marché de l'Internet brésilien a explosé, avec la création de 600 000 noms de domaine et la connexion à l'Internet de plus de 7 millions d'utilisateurs particuliers, par le biais de 300 000 hôtes. | UN | وفي فترة الخمس سنوات التالية، توسعت سوق الإنترنت في البرازيل لتضم 000 600 اسم من أسماء النطاقات المخصصة وأكثر من 7 ملايين مستخدم فرد يتصلون بالشبكة بواسطة 000 300 مضيف. |
Ce site compte 12 millions d'utilisateurs de partout dans le monde. | Open Subtitles | هذا الموقع له 12 مليون مستخدم من كل أنحاء العالم |
La plupart d'entre vous le savent sans doute déjà, mais il y a 12 millions d'utilisateurs, un système d'exploitation développé par des centaines de programmeurs qui collaborent grâce à Internet, un challenge pour Microsoft Windows NT, | Open Subtitles | وقد يعلم العديد منكم ولكن هناك 12 مليون مستخدم لها النظام هو نظام تشغيل تم تطويره من خلال المئات |
Il y a à cet instant entre 22 et 25 millions d'utilisateurs. | Open Subtitles | يوجد حوالي 25 مليون مستخدم في هذه اللحظة بالضبط |
Nous comptons, au cours des cinq prochaines années, avoir de 200 à 300 millions d'abonnés au téléphone et de 300 à 400 millions d'utilisateurs de l'Internet. | UN | ونتوقع، في غضون السنوات الخمس القادمة، أن يكون لدينا من 200 إلى 300 مليون مستخدم للهاتف ومن 300 إلى 400 مليون مستخدم لشبكة الإنترنت. |
Aujourd'hui, il est si répandu que, selon des estimations, il devrait y avoir, d'ici à 2005, plus de 700 millions d'utilisateurs et plus de 600 milliards de dollars de dépenses chaque année en commerce électronique. | UN | والآن انتشر استخدامها بحيث تشير بعض التقديرات إلى أنه بحلول عام 2005 سيكون هناك أكثر من 700 مليون مستخدم وسيصل إجمالي الإنفاق على التجارة الإلكترونية إلى 600 مليار دولار. |
À la fin de 2002, la Chine avait déjà 20,83 millions d'ordinateurs connectés à Internet et 59,1 millions d'utilisateurs, c'est-à-dire le deuxième rang dans le monde quant à l'utilisation d'Internet. | UN | وبنهاية عام 2002، كان يوجد في الصين بالفعل 20.83 مليون حاسوب على اتصال بشبكة الإنترنت و 59.1 مليون مستخدم لشبكة الإنترنت، مما جعلها في المرتبة الثانية من حيث استخدام هذه الشبكة على صعيد العالم. |
J'ai découvert comment les photos ont été postées aux 200 millions d'utilisateurs de PicThread. | Open Subtitles | أكتشفت كيفية أنتشار الصورة إلى أكثر من 200 مليون مستخدم PicThread على موقع |
900 millions d'utilisateurs et ça grimpe. | Open Subtitles | تسعمائة مليون مستخدم وهي في ارتفاع |
Pendant la cinquante-septième session de la Commission, les messages d'ONU-Femmes ont été diffusés aux grands médias d'au moins 50 pays et vus par 28 millions d'utilisateurs sur les médias sociaux. | UN | فقد أفضت أنشطة الاتصال أثناء الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة إلى قيام منافذ إعلامية رئيسية ببثّ رسائل الهيئة بشكل مباشر في ما لا يقل عن 50 بلدا، وبلغت تلك الرسائل 28 مليون مستخدم منفرد من مرتادِي وسائل التواصل الاجتماعي. |
En 2004, plus de 3,3 millions d'utilisateurs ont regardé les transmissions en direct ou consulté les archives vidéo de l'ONU. | UN | فقد شاهد ما يزيد على 3.3 مليون مستعمل البث الشبكي المباشر للأمم المتحدة في عام 2004، فضلا عن ما تضمه مكتبة أرشيفه من تسجيلات مرئية. |
Des séries d'images satellitaires " avant " et " après " de l'environnent changeant y ont été présentées à plus de 100 millions d'utilisateurs dans le monde. | UN | وتُقدَّم من خلال ذلك المشروع إلى أكثر من 100 مليون مستعمل للمتصفّح غوغل إيرث على نطاق العالم سلسلة صور ساتلية لبيئة الأرض المتغيرة، تبيّن حالتها قبل أي حدث وبعده. |
Vous êtes Facebook ou Google, vous avez 500 millions d'utilisateurs chaque jour, avec des tâches computationnelles, comme faire une recherche qui donne les pages les plus pertinentes du Web. | Open Subtitles | أنت "فيسبوك" أو "غوغل" لديك 500 مليون مستعمل كل يوم يقومون بمهام الكترونية كإجراء بحث ما |
Ce satellite est venu s'ajouter à la flotte de huit satellites Echostar fournissant des services de télévision numérique à 8 millions d'utilisateurs. | UN | وباطلاق " EchoStar IX " يصبح مجموع عدد سواتل " EchoStar " تسعة سواتل توفر البث التلفزي الرقمي لما مقداره 8 ملايين مستعمل. |
Plus de 1 500 tweets lancés par 500 abonnés ont donné lieu à 36 millions d'impressions et permis d'atteindre 5 millions d'utilisateurs. | UN | وحرر 500 شخص أكثر من 500 1 رسالة على موقع " تويتر " عقّب عليها 36 مليون ووصلت إلى 5 ملايين مستخدم مختلف. |
C'est ainsi que les postes en Afrique du Sud deviennent de plus en plus des centres de financement électronique offrant des services d'accès à l'Internet et à certaines formes simples de paiement électronique à des millions d'utilisateurs. | UN | مثال ذلك دوائر البريد في جنوب أفريقيا التي أخذت بالتحول إلى محاور للتمويل الإلكتروني، بإتاحة سبل الوصول إلى الإنترنت وتيسر المدفوعات الإلكترونية الأساسية لملايين المستخدمين. |