Le solde non financé de 410,7 millions de dollars est inscrit au passif du Fonds des prestations dues au personnel. | UN | ويبيّن الرصيد غير الممول البالغ 410.7 ملايين دولار على أنه التزام مالي في صندوق استحقاقات الموظفين. |
Un crédit spécial de 5,8 millions de dollars est demandé au titre des dépenses liées au départ de fonctionnaires (chapitre 27, dépenses spéciales). | UN | ويقترح رصد اعتماد خاص قدره ٥,٨ ملايين دولار لتغطية تكاليف انتهاء خدمة الموظفين تحت الباب ٢٧، المصروفات الخاصة. |
Un montant de 5 millions de dollars est nécessaire à l'extension de la couverture géographique; | UN | وهناك حاجة لخمسة ملايين دولار للتوسع في التغطية الجغرافية؛ |
Le taux d'exécution des projets financés au titre de la première allocation de 10 millions de dollars est de près de 90 %. | UN | وبلغ معدل تنفيذ المشاريع في إطار الاعتماد الأول البالغ قدره 10 ملايين دولار نسبة تناهز 90 في المائة. |
L'augmentation de 5,71 millions de dollars est principalement due aux activités de gestion des dossiers et des archives et au Greffe. | UN | وتعزى أساسا الزيادة البالغة 5.71 ملايين دولار إلى الأنشطة المتصلة بإدارة السجلات والمحفوظات، وقلم المحكمة. |
Ce programme d'assistance technique détaillé, assorti d'un budget, dont le montant total est d'environ 5 millions de dollars, est présenté dans le tableau 1 de la décision. | UN | ويرد في الجدول 1 من المقرر البرنامج التفصيلي المحسوب التكاليف للمساعدة التقنية الذي بلغت تكلفته حوالي 5 ملايين دولار. |
Rassembler tous ces fonctionnaires dans un seul bâtiment facilitera l'intégration et un montant de 3 millions de dollars est prévu à cet effet. | UN | وسيعمل الاشتراك في مبنى واحد على تيسير التكامل ولهذا يقترح مبلغ 3.0 ملايين دولار. |
Le solde de trésorerie de 908 millions de dollars est resté pratiquement inchangé tout au long de l'année. | UN | وظل الرصيد النقدي البالغ 908 ملايين دولار في المستوى ذاته تقريبا طيلة العام. |
C'est sur cette base qu'un montant fixe de 3,5 millions de dollars est demandé. | UN | ولهذا السبب يقترح المدير رصد اعتماد سنوي ثابت مقداره 3.5 ملايين دولار. |
Ainsi que l'indique le tableau 1, le niveau d'utilisation des ressources, fixé à 571,9 millions de dollars, est de 8,1 millions inférieur au total des ressources ordinaires disponibles, qui atteint 580 millions de dollars. | UN | ويتضح ذلك من الجدول 1، الذي يبين أن مبلغ 571.9 مليون دولار من الموارد المتوقع استخدامها يقل بـ 8.1 ملايين دولار عن مجموع الموارد العادية المتاحة وقدرها 580 مليون دولار. |
Le montant de 12,5 millions de dollars est considéré comme le coût de la réforme de l'UNOPS. | UN | ويعتبر المجموع البالغ 12.5 ملايين دولار كتكاليف لعملية إصلاح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Un autre montant de 10 millions de dollars est affecté à la remise en état de l'infrastructure sanitaire dans les trois provinces. | UN | وهناك مبلغ آخر مقداره ١٠ ملايين دولار رصد ﻹصلاح الهياكل اﻷساسية في المحافظات الشمالية الثلاث. |
Au Belize, un plan d'aménagement du littoral visant à protéger les récifs de corail, d'un coût de 3 millions de dollars, est en cours d'exécution. | UN | وفي بليز، تنفذ خطة ﻹدارة الشواطئ من أجل حماية الشعب المرجانية بمبلغ ٣ ملايين دولار. |
66. Un montant de 3 millions de dollars est prévu pour proroger le contrat de services d'appui logistique. | UN | ٦٦ - رصد اعتماد لتأمين استمرار عقد خدمات الدعم اﻹمدادي بتكلفة مقدرة ﺑ ٣ ملايين دولار. |
Par conséquent, la totalité du solde non apuré de 10,3 millions de dollars est désormais provisionnée. | UN | وبالتالي، فإن كامل الرصيد غير المسوّى البالغة قيمته 10.3 ملايين دولار قد رصد له مبلغ الآن. |
35. Un crédit d'un montant de 3 millions de dollars est prévu pour la remise en état des infrastructures au cours de la période allant du 1er juillet au 31 octobre 1993. | UN | ٢٥ - ورصد اعتماد مقداره ٣ ملايين دولار لاصلاح هياكل أساسية خلال الفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
L'approbation par le représentant résident de projets d'un montant compris entre 1 et 3 millions de dollars est laissée à la discrétion du directeur du bureau régional. | UN | ويترك لتقدير مدير المكتب اﻹقليمي أن يفوض الممثل المقيم في الموافقة على المشاريع التي تتراوح قيمتها بين مليون دولار و ٣ ملايين دولار. |
Un montant de 8,4 millions de dollars est affecté à la réparation des installations de traitement des eaux naturelles ou des eaux d'égout à Bagdad, qui desservent quelque 6,5 millions de personnes dans la ville et les districts environnants. | UN | ورصد مبلغ ٨,٤ ملايين دولار ﻹصلاح مرافق المياه والصرف الصحي في بغداد، مما يوفر الخدمات ﻟ ٦,٥ ملايين نسمة في المدينة والضواحي المحيطة بها. |
Au cours des deux prochaines années, ce fonds consentira des prêts pouvant atteindre un montant total de 10 millions de dollars. Un montant de 4 millions de dollars est actuellement décaissé au titre de la première tranche. | UN | وستقدم قروض بمبلغ 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى سنتين، ويجري حاليا صرف الشريحة الأولى التي تصل إلى 4 ملايين دولار. |
Moins de véhicules ayant été achetés et le prix de certains d'entre eux s'étant avéré moins élevé que prévu dans les estimations budgétaires, un solde inutilisé de 2,5 millions de dollars est apparu à cette rubrique. | UN | وبفضل شراء عدد أقل من المركبات وانخفاض بعض التكاليف الفعلية، بالمقارنة مع التكاليف المعيارية التي رصدت في تقديرات الميزانية، أُبلغ عن رصيد غير مستخدم مقداره 2.5 ملايين دولار تحت هذا البند. |