ويكيبيديا

    "millions de dollars par an" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مليون دولار سنويا
        
    • مليون دولار في السنة
        
    • ملايين دولار سنويا
        
    • مليون دولار سنوياً
        
    • ملايين دولار في السنة
        
    • مليون دولار في العام
        
    • ملايين دولار سنوياً
        
    • بليون دولار سنويا
        
    • مليون دولار أمريكي سنوياً
        
    • ملايين من دولارات الولايات المتحدة سنويا
        
    • مليون دولار كل سنة
        
    • مليون دولار كل عام
        
    • مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا
        
    • ملايين من الدولارات سنويا
        
    • ملايين الدولارات في السنة
        
    Les autres recettes diverses devraient être de 20 millions de dollars par an pendant toute la période du plan. UN ومن المتوقع أن تبلغ بنود اﻹيرادات المتنوعة اﻷخرى، ٢٠ مليون دولار سنويا طيلة فترة الخطة.
    Ces modifications aboutiraient de ce fait à des économies d'environ 10 millions de dollars par an pour les États Membres. UN ونتيجة لهذه التعديلات، ستكون هناك وفورات تبلغ ما يقرب من ١٠ مليون دولار سنويا مستحقة السداد للدول اﻷعضاء.
    Ces modifications aboutiraient de ce fait à des économies d'environ 10 millions de dollars par an pour les États Membres. UN ونتيجة لهذه التعديلات، ستكون هناك وفورات تبلغ ما يقرب من ١٠ مليون دولار سنويا مستحقة السداد للدول اﻷعضاء.
    Les donateurs internationaux ont accordé plus de 500 millions de dollars par an pour appuyer ces programmes, et il est vraisemblable que leur contribution augmentera. UN وظل المانحون الدوليون يقدمون ما يزيد عن ٥٠٠ مليون دولار في السنة لدعم تلك البرامج، ويرجح أن يزيد دعمهم هذا.
    Débourser 8 000 prêts chaque année dans la Bande de Gaza et 12 000 sur la Rive occidentale, d’une valeur combinée totale de 25 millions de dollars par an. UN تقديم ٠٠٠ ٨ قرض كل سنة في قطاع غزة و ٠٠٠ ١٢ في الضفة الغربية بقيمة إجمالية تبلغ ٢٥ مليون دولار في السنة.
    112. Les nouveaux arrangements concernant les services de garde devraient entraîner des économies d'environ 3 millions de dollars par an. UN ١١٢ - ومن المتوقــع أن تؤدي الترتيبــات الايداعية الجديدة إلى تحقيق وفورات تبلغ نحو ٣ ملايين دولار سنويا.
    Partant du principe que les médicaments sont des biens sociaux, et non pas commerciaux, les autorités ont consacré 184 millions de dollars par an à la fourniture de médicaments gratuits. UN كما رُصد 184 مليون دولار سنوياً لتوفير الأدوية للسكان بالمجان من منطلق أن الأدوية سلع اجتماعية، لا تجارية.
    À moyen terme, on estime que les contributions volontaires pour 1998 et 1999 se chiffreront à environ 800 millions de dollars par an. UN وفي اﻷجل المتوسط، فإنه من المتوقع أن تبلغ التبرعات لسنتي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ نحو ٨٠٠ مليون دولار سنويا.
    Une fois cet élément entièrement éliminé, la réduction correspondante des dépenses devrait représenter environ 2,2 millions de dollars par an. Chapitre premier UN ويتوقع مع إنجاز اﻹلغاء التدريجي لتسوية هذا العامل أن تبلغ التخفيضات في النفقات نحو ٢,٢ مليون دولار سنويا.
    Al-Haramain, une organisation caritative basée en Arabie Saoudite, recueille près de 30 millions de dollars par an sous forme de dons. UN فمؤسسة الحرمين، وهي جمعية خيرية مقرها السعودية، تقوم بجمع ما يقرب من 30 مليون دولار سنويا كتبرعات.
    Les premiers calculs, aux prix et taux de change de 1992, donnent à penser que ces économies se situeraient entre 10,1 et 14,4 millions de dollars par an. UN فالحسابات اﻷولية، بأسعار وأسعار صرف ١٩٩٢، تظهر أن هذه الوفورات قد تتراوح بين ١,١٠ و ٤,١٤ مليون دولار سنويا.
    Par ailleurs, la zaqat, en tant que projet social de solidarité, permet de mobiliser plus de 200 millions de dollars par an pour la lutte contre la pauvreté. UN وساهمت آلية الزكاة كمشروع مجتمعي تكافلي بما يفوق المائتي مليون دولار سنويا في مجال محاربة الفقر.
    Nous continuerons à augmenter régulièrement cette somme afin qu'elle soit de 500 millions de dollars par an d'ici à 2015. UN وسنزيد ذلك الإنفاق باستمرار حتى يصل إلى 500 مليون دولار سنويا بحلول عام 2015.
    En conséquence, le territoire importe environ 90 % de ses denrées alimentaires, pour un montant oscillant entre 200 et 300 millions de dollars par an. UN ونتيجة لذلك، يستورد الإقليم حوالي 90 في المائة من الغذاء، بتكلفة تتراوح بين 200 و 300 مليون دولار في السنة.
    En conséquence, le territoire importe environ 90 % de ses denrées alimentaires, pour un montant oscillant entre 200 et 300 millions de dollars par an. UN ونتيجة لذلك، يستورد الإقليم حوالي 90 في المائة من الغذاء، بتكلفة تتراوح بين 200 و 300 مليون دولار في السنة.
    Situation cible 2005 : 25 millions de dollars par an. UN البيانات المستهدفة 2005: 11 مليون دولار في السنة.
    Bénéfices : moins de 168 millions de dollars par an. UN الفوائد: أقل من 168 مليون دولار في السنة
    Ce trafic coûte à l'ONU environ 4,2 millions de dollars par an. UN وهذه الاتصالات تكلف المنظمة نحو ٢,٤ ملايين دولار سنويا.
    Les comités nationaux mobilisent 6 millions de dollars par an. UN ولدت اللجان الوطنية 6 ملايين دولار سنويا
    L'Office s'est donc retrouvé avec un déficit budgétaire moyen d'environ 50 millions de dollars par an. UN ونتيجة لذلك أصبح لدى الوكالة عجز في الميزانية يبلغ في المتوسط نحو 50 مليون دولار سنوياً.
    L'une des raisons essentielles en est que le Soudan ne reçoit que 4 millions de dollars par an pour environ 1 million de réfugiés. UN وواقع أن السودان لا يتلقى سوى ٤ ملايين دولار في السنة من أجل مليون لاجئ كان عاملا رئيسيا أسهم في ذلك.
    De fait, on estime que les pays les moins avancés risquent de perdre jusqu'à 600 millions de dollars par an par suite de la mondialisation. UN وتشير التقديرات في الواقع الى أن أقل البلدان نموا ستفقد ما يصل الى ٦٠٠ مليون دولار في العام الواحد بسبب عملية العولمة.
    En conséquence, elle payait une somme exorbitante, de l'ordre de 7 millions de dollars par an, à des bailleurs du secteur privé. UN ونتيجةً لذلك، تم استئجار أماكن عمل خاصة بأسعار باهظة بقيمة تناهز 7 ملايين دولار سنوياً.
    :: Selon des estimations préliminaires prudentes, les dommages économiques directs infligés au peuple cubain par le blocus dépassent les 82 milliards de dollars, soit 1 milliard 782 millions de dollars par an. UN :: تتجاوز الأضرار الاقتصادية المباشرة التي يتعرض لها الشعب الكوبي جراء تطبيق الحصار، حسب التقديرات الأولية المتحفظة، 82 بليون دولار؛ بمتوسط قدره 1.782 بليون دولار سنويا.
    La réalisation de ces objectifs nécessitera des investissements étrangers à hauteur de 1,3 millions de dollars par an en moyenne. UN وتحقيق هذه الأهداف سيتطلب 1.3 مليون دولار أمريكي سنوياً في المتوسط من موارد الاستثمار الأجنبي.
    2002-2003 : 10 millions de dollars par an UN 2002-2003: 10 ملايين من دولارات الولايات المتحدة سنويا
    Même dans un pays développé comme les États-Unis d'Amérique, l'adoption universelle de cette technique pourrait empêcher 200 000 admissions dans les hôpitaux et permettre d'économiser environ 500 millions de dollars par an. UN واعتماد هذه التكنولوجيا على نطــاق شامــل، حتــى في بلد متقدم مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، يمكـن أن يحول دون دخول ٠٠٠ ٢٠٠ حالة إلى المستشفيات وأن يوفر ما يقدر ﺑ ٥٠٠ مليون دولار كل سنة.
    Les pertes économiques directes causées par ce problème ont atteint le chiffre très élevé de 500 millions de dollars par an. UN وتبلغ الخسائر الاقتصادية المباشرة الناجمة عن هــذه المشكلــة ما يقرب من ٥٠٠ مليون دولار كل عام.
    Chaque fois que le cours du baril baisse d'un dollar, la perte représente près de 100 millions de dollars par an pour le Gouvernement. UN وهكذا، تخسر الحكومة حوالي ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا كل مرة تهبط فيها اﻷسعار دولارا واحدا.
    Pour les personnes âgées, le Gouvernement a pris des mesures dans le but de leur apporter des secours par le biais du contrôle des prix de certains produits alimentaires de base, et le coût de l'aide qu'il fournit s'élève à plusieurs millions de dollars par an. UN وبالنسبة للمسنين في بلدنا، اتخذت حكومة أنتيغوا وبربودا تدابير تستهدف توفير الإعانة للمواطنين من خلال تثبيت أسعار عدد من المواد الغذائية الأساسية، كما تقدم مساعدة تبلغ عدة ملايين من الدولارات سنويا.
    Le budget de ce programme est de 3,4 millions de dollars par an. UN وميزانية هذا البرنامج هي ٤,٣ من ملايين الدولارات في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد