ويكيبيديا

    "millions de dollars pour la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مليون دولار في
        
    • مليون دولار على
        
    • مليون دولار لبعثة
        
    • ملايين دولار في
        
    • مليون دولار خلال
        
    • ملايين دولار على
        
    • مليون دولار لتغطية
        
    • مليون دولار من أجل التصدي
        
    • مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة
        
    • مليون دولار لإعادة
        
    • مليون دولار للفترة
        
    • ملايين دولار لإعادة
        
    Tous les pays de ce groupe avaient connu en 1997 un excédent, dont l’ampleur variait entre 15 millions de dollars pour la Jordanie et 464 millions de dollars pour la République arabe syrienne. UN وسجلت كافة بلدان هذه المجموعة فائضا في عام ١٩٩٧، وذلك بأحجام تتراوح بين ١٥ مليون دولار في اﻷردن و ٤٦٤ مليون دولار في الجمهورية العربية السورية.
    Nous avons récemment annoncé une contribution financière de plus de 150 millions de dollars pour la réalisation de projets en Russie et dans d'autres pays de l'ex-Union soviétique. UN وأعلنا مؤخرا تقديم أكثر من 150 مليون دولار في شكل تبرعات لمشاريع في روسيا والدول الأخرى في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Le montant global des crédits nécessaires est donc inchangé; il est de l'ordre de 315 millions de dollars pour la durée de vie du projet. UN ولم يتغير حتى الآن المستوى العام لتوقعات التمويل التي قدرت في حدود 315 مليون دولار على امتداد فترة تنفيذ المشروع.
    Le montant des prévisions de dépenses varie largement d'une mission à l'autre, allant de 629 200 dollars pour les activités de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental à 270 millions de dollars pour la MANUA. UN وتختلف الميزانيات الفردية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2011 اختلافا كبيرا حيث تتراوح بين 200 629 دولار لأنشطة المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية و 270.0 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    En ce qui concerne les coûts, l'augmentation de 4,1 millions de dollars pour la Division des services de gestion résulte d'une hausse du loyer et d'autres dépenses obligatoires. UN ومن زاوية التكاليف، تعزى زيادة 4.1 ملايين دولار في شعبة الخدمات الإدارية إلى الزيادة في الإيجار وغيرها من التكاليف الإلزامية.
    Ces dépenses s'élèvent à 11 millions de dollars pour la période considérée. UN وقد بلغت هذه النفقات 11 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les économies qui en résulteraient sont évaluées à 5,8 millions de dollars pour la première année et à 7,7 millions de dollars pour la deuxième année. UN ويتوقع أن تتحقق وفورات قدرها 5.8 مليون دولار في السنة الأولى و 7.7 مليون دولار في السنة الثانية.
    Débourser 3 600 prêts d’une valeur de 3,5 millions de dollars pour la zone de Gaza chaque année de l’exercice biennal 2000-2001. UN تقديم ٦٠٠ ٣ قرض قيمتها ٣,٥ مليون دولار في قطاع غزة في كل سنة من فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Les décaissements au titre du Programme se sont élevés à 31 millions de dollars pour la période examinée, sans compter les dépenses pour l’Hôpital européen de Gaza, soit 10 % des dépenses totales de l’Office. UN وبلغت النفقات النقدية لبرنامج إقرار السلام ٣١ مليون دولار في أثناء فترة التقرير، عــدا نفقـــات مشروع مستشفى غزة اﻷوروبي، التي بلغت ١٠ في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Pour 1994, l'Office a établi un budget ordinaire et d'urgence de 62 millions de dollars pour la Rive occidentale et de 82 millions de dollars pour la bande de Gaza. UN وبلغت الميزانية العادية وميزانية الطوارئ لدى الوكالة عام ١٩٩٤ ما مقداره ٦٢ مليون دولار في الضفة الغربية و ٨٢ مليون دولار في قطاع غزة.
    En 1994, le budget des programmes ordinaires et des programmes d'urgence de l'Office a atteint 62 millions de dollars pour la Cisjordanie et 73 millions de dollars pour la bande de Gaza. UN وفي أثناء عام ١٩٩٤ بلغت ميزانية اﻷونروا الجارية، العادية والطارئة، ٦٢ مليون دولار في الضفة الغربية و ٧٣ مليون دولار في قطاع غزة.
    En 1994, le budget des programmes ordinaires et des programmes d'urgence de l'Office a atteint 62 millions de dollars pour la Cisjordanie et 73 millions de dollars pour la bande de Gaza. UN وفي أثناء عام ١٩٩٤ بلغت ميزانية اﻷونروا الجارية، العادية والطارئة، ٦٢ مليون دولار في الضفة الغربية و ٧٣ مليون دولار في قطاع غزة.
    Nous avons d'ores et déjà engagé une somme de 625 millions de dollars pour la période 1994-1999 afin d'aider l'Autorité palestinienne à améliorer les conditions de vie du peuple palestinien. UN وقد تعهدنا من قبل بتقديم ٦٢٥ مليون دولار على شكل مساعدات خلال الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٩، بهدف المساعدة على ترسيخ أقدام السلطة الفلسطينية وتحسين ظــروف المعيشــة للشعب الفلسطيني.
    Parmi les autres crédits demandés au titre de projets d'amélioration de l'infrastructure, on comptait un crédit de 3 millions de dollars destiné à financer des réseaux d'adduction d'eau dans les zones rurales à Babelthuap, à Urukdaob et dans les îles du sud-ouest, et un crédit de 5,9 millions de dollars pour la remise en état des routes. UN ومن مشاريع الاستثمار الانتاجي اﻷخرى، إنفاق ٣ ملايين دولار على شبكات الماء الريفية في بابلثياب وأوروكداوب وجزر الجنوب الغربي، وإنفاق ٩,٥ مليون دولار على إصلاح الطرق.
    27. Pendant ce temps, les puissances économiques et militaires dépensent chaque jour plus de 700 millions de dollars pour la fabrication d'armes de destruction massive. UN 27- وفي غضون ذلك، تنفق يومياً الدول ذات النفوذ الاقتصادي والعسكري ما يزيد عن 700 مليون دولار على صنع أسلحة التدمير الشامل.
    Le montant des projets de budget des missions politiques varie largement, allant de 298 500 dollars pour les activités du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre à 151,1 millions de dollars pour la MANUI. UN وتختلف الميزانيات الفردية المقترحة للبعثة السياسية كثيرا وتتراوح بين 500 298 دولار لأنشطة المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص و 151.1 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    11. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 16 millions de dollars pour la Mission d'appui des Nations Unies en Libye ; UN 11 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا؛
    106. Le Comité constate que, pendant l'exercice 1994-1995, la réserve a enregistré un excédent de 3,4 millions de dollars pour la gestion des logements. UN ١٠٦ - ويلاحظ المجلس أن الاحتياطي حقق خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ فائضا قدره ٣,٤ ملايين دولار في عمليات اﻹسكان.
    :: La société cubaine de télécommunications (ETECSA) a enregistré des pertes de l'ordre de 53,7 millions de dollars pour la période à l'examen. UN تكبدت الشركة الكوبية ETECSA للاتصالات خسائر تناهز 53.7 مليون دولار خلال الفترة المستعرضة.
    Par sa résolution 60/273 du 30 juin 2006, l'Assemblée générale a ouvert au titre de la MONUG un crédit de 34,8 millions de dollars pour la période allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007. UN 32 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/273 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006، مبلغا قدره 34.8 مليون دولار لتغطية نفقات البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    En 2000, elles ont reçu un financement supplémentaire exceptionnel de 5,4 millions de dollars pour la mise en place d'infrastructures essentielles nécessitée par des décisions ou des statuts fédéraux. UN وفي عام 2000، تلقت الجزر تمويلا إضافيا خاصا مقداره 5.4 مليون دولار من أجل التصدي للاحتياجات الحرجة من الهياكل الأساسية التي طلبتها أو أجازتها الحكومة الاتحادية.
    La Banque mondiale, enfin, a constitué un dossier de projets portant sur la gestion des zones côtières représentant plus de 100 millions de dollars pour la période allant de 1989 à 1994. UN وأخيرا، قام البنك الدولي بوضع حافظة استثمارات تربو على ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال إدارة المناطق الساحلية بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٤.
    Le Premier Ministre a annoncé un crédit de 100 millions de dollars pour la reconstruction de l'infrastructure et de l'économie. UN لقد أعلن رئيس الوزراء عن فتح اعتماد بمبلغ 100 مليون دولار لإعادة بناء الهياكل الأساسية والاقتصاد.
    Il a également annoncé une contribution de 180 millions de dollars pour la même période dans le cadre des arrangements relatifs au cofinancement. UN كما تعهدت بالتبرع بمبلغ ١٨٠ مليون دولار للفترة ذاتها في إطار ترتيبات التمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية.
    En 2004, elle a approuvé cinq prêts d'un montant total de 205 millions de dollars pour la reconstruction des principales routes afghanes, la réfection des aéroports régionaux et l'appui aux télécommunications. UN وفي عام 2004، وافق المصرف على خمسة قروض مجموعها 205.0 ملايين دولار لإعادة إنشاء شبكة الطرق الرئيسية لأفغانستان، ولإصلاح المطارات الإقليمية، ولدعم الاتصالات السلكية واللاسلكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد