Le coût de cette mesure est estimé à 11,2 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda et à 12,1 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على هذا الإجراء بـ 11.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Le coût de cette mesure est estimé à 6,9 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda et à 7,2 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على هذا الإجراء بـ 6.9 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 7.2 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Par conséquent, le coût total des rotations s'établirait à 21,6 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda et à 13,8 millions de dollars pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie [voir tableaux 3 et 4, rubrique g)]. | UN | ولذلك فإن مجموع تكاليف التبدّل في ظل خيار حافز الاحتفاظ يقدر بمبلغ 21.6 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13.8 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. (انظر البند (ز) من الجدولين 3 و 4). |
En se fondant sur l'hypothèse que le montant du budget des Tribunaux pour 2010 représenterait environ 50 % de celui du budget approuvé pour 2006-2007, on a obtenu un budget annuel prévisionnel de 65 millions de dollars pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et de 60 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'année 2010. | UN | وكان الافتراض أن ميزانية المحكمتين في 2010 ستمثل حوالي 50 في المائة من الميزانية المعتمدة للفترة 2006-2007. وسيترجم ذلك إلى ميزانية متوسطة مسقطة في عام 2010 بمبلغ 65 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و 60 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Sur le plan financier, le coût de l'établissement d'une prime de fidélisation est estimé à 11,2 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda et à 12,1 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ومن ناحية التمويل، يُقَدَّر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Il recommande que l'Assemblée générale prenne note des deux rapports sur l'exécution du budget de l'exercice biennal et approuve la réduction des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011 d'un montant de 18,8 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda et de 15,4 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | وأردفت قائلة إن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تأخذ الجمعية العامة علما بتقريري الأداء وتوافق على تخفيضات في الاعتمادات لفترة السنتين 2010-2011 بقيمة 18.8 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 15.4 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver, pour l'exercice biennal 2010-2011, un crédit additionnel de 29,2 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda et un crédit additionnel d'un montant de 45,6 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | 17 - وختمت قائلة إن اللجنة الاستشارية أوصت بأن توافق الجمعية على اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2010-2011 بقيمة 29.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 45.6 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
L'augmentation due aux fluctuations de change, estimée à 4,3 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda et à 26,8 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, est due à une baisse importante du dollar des États-Unis par rapport au shilling tanzanien et au franc rwandais, en ce qui concerne le premier, et par rapport à l'euro, en ce qui concerne le deuxième. | UN | 5 - وتعكس الزيادة في تقديرات الاحتياجات البالغة 4.3 ملايين دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 26.8 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة نتيجة لتقلبات أسعار الصرف الضعف الكبير لدولار الولايات المتحدة مقابل الشلن التنزاني والفرنك الرواندي في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومقابل اليورو في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Le présent rapport indique donc le montant des ressources nécessaires pour la période allant de décembre 2012 à décembre 2013, date à laquelle le Tribunal devrait avoir achevé les procès et passé la main au Tribunal spécial résiduel, et comprend une demande de subvention d'un montant de 14 millions de dollars pour le Tribunal spécial couvrant la période allant jusqu'à la fin de 2013. | UN | وعليه، فإن هذا التقرير يحدد مستوى الموارد المطلوبة للفترة من كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى كانون الأول/ديسمبر 2013، وهو الموعد المتوقع لانتهاء المحكمة من دعاواها القانونية والتحول إلى المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. وبناء على ذلك، يتضمن هذا التقرير طلبا بتقديم إعانة مالية بمقدار 14 مليون دولار للمحكمة الخاصة حتى آخر عام 2013. |
Sur le plan financier, le coût de l'établissement d'une prime de fidélisation est estimé à 11,2 millions de dollars pour le Tribunal international pour le Rwanda et à 12,1 millions de dollars pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ومن ناحية التمويل، يقدر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Sur le plan financier, le coût de l'établissement d'une prime de fidélisation est estimé à 11,2 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda et à 12,1 millions de dollars pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ومن ناحية التمويل، يُقدر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وفي حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على التوالي. |