ويكيبيديا

    "millions de dollars pour une période" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مليون دولار لفترة
        
    • ملايين الدولارات لفترة
        
    • مليون دولار لمدة
        
    Dans l'annexe de son rapport, le Secrétaire général a estimé que le coût du déploiement de la force élargie reviendrait approximativement à 115 millions de dollars pour une période de six mois. UN وقدر اﻷمين العام، في مرفق بتقريره ، أن التكاليف المرتبطة بوزع القوة الموسعة ستبلغ نحو ١١٥ مليون دولار لفترة ستة أشهر.
    Cependant, ce fonds ne dispose que de 200 millions de dollars pour une période de cinq ans. UN ولكن لا يتوفر لتمويل الصندوق سوى مبلغ 200 مليون دولار لفترة الأعوام الخمسة.
    Le budget total des activités antimines de l’Organisation des Nations Unies au Kosovo s’établit à 11 millions de dollars pour une période de 12 mois, qui a commencé au début des opérations au Kosovo. UN وتبلغ حاليا الميزانية العامة لجميع أنشطة اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام التي تدعمها اﻷمم المتحدة في كوسوفو ١١ مليون دولار لفترة ١٢ شهرا تبدأ من بداية العمليات في كوسوفو.
    3. Les coûts liés aux responsabilités supplémentaires associés à un renforcement du mandat et des effectifs de la FORPRONU sont estimés à environ 23,2 millions de dollars pour une période initiale de six mois. UN ٣ - ويقدر أن التكلفة المرتبطة بالمسؤوليات اﻹضافية المتصلة بهذا التوسيع لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوامها تبلغ حوالي ٢٣,٢ من ملايين الدولارات لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    Le coût du projet est estimé à un total de 30 millions de dollars pour une période de cinq ans. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لهذا المشروع بـ 30 مليون دولار لمدة خمس سنوات.
    Seul 1 des 23 autres services a été utilisé. De ce fait, en avril 2008, le montant à ne pas dépasser a été ramené de 250 millions de dollars pour une période de six mois à 150 millions de dollars pour une période de neuf mois. UN ولم تستخدم من الخدمات الـ 23 الأخرى إلا خدمة واحدة فقط، مما أدى إلى انخفاض المبلغ الذي لا يجوز تجاوزه من 250 مليون دولار لفترة ستة أشهر في نيسان/أبريل 2008، إلى 150 مليون دولار لفترة تسعة أشهر.
    «Inviter les États participant à la reconstitution du fonds africain de développement de la Banque africaine de développement à faire une contribution spéciale initiale de 50 à 75 millions de dollars, pour une période de trois ans, afin de financer la phase préparatoire des projets et des programmes de diversification des produits de base des pays africains, comme l'a si éloquemment indiqué tout à l'heure le Représentant permanent du Niger.» UN قدرهـا من ٥٠ إلى ٧٥ مليون دولار لفترة ٣ سنــوات لتمويـل المرحلـة التحضيريـة مــن مشاريع وبرامج تنويع السلع اﻷفريقية. " وتدعــو مجلــس إدارة الصنـــدوق
    3. Le coût des renforcements d'effectifs proposés aux paragraphes 22, 24 et 25 est estimé à 91,2 millions de dollars pour une période initiale de six mois. UN ٣ - ومن المقدر أن تبلغ التكاليف المرتبطة بالتعزيزات المقترحة في الفقرات ٢٢ و ٢٤ و ٢٥ نحو ٩١,٢ مليون دولار لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر.
    1. On estime que le coût du déploiement de quelque 300 soldats supplémentaires, pour renforcer la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) dans l'ex-République yougoslave de Macédoine s'élèvera à environ 10,5 millions de dollars pour une période initiale de six mois. UN ١ - تفيد التقديرات بأن التكلفة المتعلقة بوزع قوات إضافية قوامها ٣٠٠ من اﻷفراد لتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تبلغ ١٠,٥ مليون دولار لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    Il ressort de l'examen du procès-verbal que le 9 septembre 2007, la Division des achats a informé le Comité que le marché était toujours en négociation et que le montant maximum actualisé était de 250 millions de dollars pour une période de six mois et de 41 millions de dollars pour chacune des deux prorogations facultatives de trois mois. UN وبيّن استعراض أُجري للمحضر أن شعبة المشتريات أبلغت اللجنة، في 9 أيلول/سبتمبر 2007، أن العقد لا يزال قيد التفاوض وأن القيمة المنقحة للعقد التي لا يجوز تجاوزها تبلغ 250 مليون دولار لفترة ستة أشهر و 41 مليون دولار لكل من فترتي التمديد الاختياريتين ومدة كل منهما ثلاثة أشهر.
    Toutefois, pour l’une des missions éventuelles (Mission des Nations Unies en République centrafricaine), le Conseil de sécurité a été informé d’incidences financières de l’ordre de 70 millions de dollars pour une période initiale de neuf mois commençant en mars 1998. UN ومع ذلك، فإنه فيما يتعلق بإحدى البعثات المحتملة، وهي بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، جرى إبلاغ مجلس اﻷمن باﻵثار المالية التي ستكون في حدود ٧٠ مليون دولار لفترة أولية مدتها تسعة أشهر تبدأ من آذار/ مارس ١٩٩٨.
    2. En référence au paragraphe 36 de mon rapport (S/1999/836), je tiens à informer le Conseil de sécurité que le coût total de l'élargissement provisoire de la MONUSIL tel que celui-ci est décrit aux paragraphes 33 à 51 du rapport est évalué à environ 24,3 millions de dollars pour une période de 10 mois allant jusqu'au 30 juin 2000. UN ٢ - وباﻹشارة إلى الفقرة ٣٦ من تقريري (S/1999/836)، أود أن أخبر مجلس اﻷمن بأن التكلفة الكاملة للتوسيع المؤقت لبعثة المراقبين، كما هي مفصلة في الفقرات من ٣٣ إلى ٥١ من التقرير، تقدر بحوالي ٢٤,٣ مليون دولار لفترة ١٠ أشهر تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    Dans l’additif au rapport sur la situation au Tadjikistan qu’il a adressé au Conseil de sécurité (S/1997/686/Add.1), le Secrétaire général a indiqué que le coût de l’expansion de la MONUT, à laquelle devaient être ajoutés 75 observateurs militaires appuyés par du personnel civil (48 fonctionnaires internationaux et 87 agents locaux), était évalué à environ 14,8 millions de dollars pour une période initiale de six mois. UN ١٥- وفي إضافة لتقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بشأن الحالة في طاجيكستان )S/1997/686/Add.1(، أشير إلى أن تكلفة توسيع نطاق البعثة بمقدار ٧٥ مراقبا عسكريا يدعمهم ٤٨ موظفا مدنيا دوليا و ٨٧ موظفا مدنيا من المعينين محليا وبلغت ١٤,٨ مليون دولار لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر.
    3. Le montant estimatif des dépenses liées aux charges supplémentaires que représente la mise en place d'observateurs militaires aux 48 points de passage principaux pour surveiller les frontières entre la Bosnie-Herzégovine et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), conformément à l'option 1, s'élèverait à quelque 41,2 millions de dollars pour une période initiale de six mois. UN ٣ - وتبين التقديرات أن التكلفة المتصلة بالمسؤوليات اﻹضافية لوزع مراقبين عسكريين في ٤٨ نقطة عبور رئيسية لمراقبة الحدود بين البوسنة والهرسك، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وفقا للخيار ١ ستصل إلى حوالي ٤١,٢ مليون دولار لفترة مبدئية طولها ستة أشهر.
    69. Si le Conseil de sécurité approuve la prorogation du mandat, telle que recommandée au paragraphe 77 ci-après, il ressort de mon rapport à l'Assemblée générale (A/48/850 et Corr.1) que les incidences financières pourraient être estimées à 464,7 millions de dollars pour une période de six mois; elles sont indiquées à l'annexe II du présent rapport. UN ٦٩ - في حالة موافقة مجلس اﻷمن على تمديد الولاية على النحو الموصى به في الفقرة ٧٧ أدناه، تقدر اﻵثار المالية ذات الصلة، على أساس تقريري الى الجمعية العامة )A/48/850 و Corr.1(، بمبلغ ٤٦٤,٧ من ملايين الدولارات لفترة ستة أشهر على النحو المبين في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    3. On estime que le coût des responsabilités supplémentaires ─ dissuader les attaques, contrôler le cessez-le-feu, favoriser le retrait des unités militaires ou paramilitaires et occuper des points essentiels ─ s'élèverait à quelque 249,9 millions de dollars pour une période initiale de six mois. UN ٣ - ويقدر أن تصل الكلفة المرتبطة بالمسؤوليات اﻹضافية لردع الهجمات على المناطق اﻵمنة، ورصد وقف إطلاق النار، وتعزيز انسحاب الوحدات العسكرية وشبه العسكرية واحتلال بعض النقاط الرئيسية على اﻷرض، إلى نحو ٩,٢٤٩ مليون دولار لمدة أولية قوامها ستة اشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد