ويكيبيديا

    "millions de plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مليون دولار عن
        
    • ملايين دولار عن
        
    • مليون شخص آخر
        
    • ملايين دولار فوق
        
    • ملايين أخرى
        
    • مليون أكثر
        
    • مليون دولار عما
        
    • مليون عاطل
        
    • مليون عن
        
    À cette date, l'Organisation avait encaissé 405 millions de dollars, soit 88 millions de plus qu'en 1998. UN وتم تلقي حوالي ٥٠٤ ملايين دولار، بزيادة ٨٨ مليون دولار عن الرقم المقابل في نهاية شباط/فبراير ٨٩٩١.
    En raison de ce qui précède, les dépenses au titre des programmes ont atteint un montant de 229,2 millions de dollars en 1994, soit 70,8 millions de plus que les chiffres correspondants de 1993. UN ونجم عن هذا نفقات برنامجية قدرها ٢٢٩,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٤، بزيادة ٧٠,٨ مليون دولار عن الرقم المقابل في عام ١٩٩٣.
    En raison de ce qui précède, les dépenses au titre des programmes ont atteint un montant de 170,3 millions de dollars en 1993, soit 19,3 millions de plus que les chiffres correspondants de 1992. UN ونجم عن هذا نفقات برنامجية قدرها ١٧٠,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣، أي بزيادة قدرها ١٩,٣ مليون دولار عن الرقم المناظر في عام ١٩٩٢.
    Le solde total en espèces (compte non tenu des fonds d'affectation spéciale pour les services d'achats et d'autres activités) s'élevait à 377 millions de dollars, soit 44 millions de plus que prévu dans le plan à moyen terme. UN أما إجمالي الرصيد النقدي، باستثناء الحسابات الخاصة لخدمات الشراء وغيرها من اﻷنشطة، فقد بلغ ٣٧٧ مليون دولار. ويمثل هذا زيادة قدرها ٤٤ ملايين دولار عن المستوى المتنبأ به في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Les estimations montrent qu'à la fin de 2012, outre les 26,4 millions de personnes déplacées dans leur propre pays par les conflits armés, la violence ou les violations des droits de l'homme, 15 millions de plus ont été récemment déplacées la même année suite à des catastrophes naturelles d'apparition soudaine. UN وتشير التقديرات إلى أنه بالإضافة إلى 26.4 مليون مشرد داخليا بسبب النزاع المسلح أو العنف أو انتهاكات حقوق الإنسان، تشرد كذلك 15 مليون شخص آخر في السنة نفسها بسبب المخاطر الطبيعية المفاجئة.
    6. Vu qu'on s'attend à un taux d'exécution des programmes plus élevé que prévu, les recettes provenant du remboursement des dépenses d'appui aux programmes devraient atteindre 37,4 millions de dollars, soit 3 millions de plus que les 34,5 millions inscrits au budget. UN 6- ونظراً إلى أنَّ نسبة تنفيذ البرنامج كانت أعلى مما كان مُتوقَّعاً، فإنَّ من المرتقب أن تزداد إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي لتصل إلى 37.4 مليون دولار، أي بمقدار 3 ملايين دولار فوق المستوى المتوخى في الميزانية، وهو 34.5 مليون دولار.
    Le coût définitif du projet est estimé à 2 215 millions de dollars hors dépenses connexes, soit 153 millions de plus que le budget approuvé. UN وبلغت التكلفة النهائية المقدرة لإتمام المشروع 215 2 مليون دولار دون احتساب التكاليف المرتبطة بالمشروع، وهو ما يمثل زيادة قدرها 153 مليون دولار عن الميزانية.
    Comme indiqué dans les états financiers vérifiés, le solde de la réserve opérationnelle s'élevait à 62,9 millions de dollars, soit 15,8 millions de plus que le minimum requis. UN وعلى النحو الوارد في البيان المالي المراجع، بلغ الرصيد الختامي في نهاية عام 2012 ما قيمته 62.9 مليون دولار، بزيادة قدرها 15.8 مليون دولار عن الحد المطلوب.
    La valeur de réalisation des actifs s'élevait à cette date à 41 906 400 000 dollars, soit 6 milliards 286 millions de plus que leur valeur actuarielle à la même date. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 تبلغ القيمة السوقية للأصول 906.4 41 مليون دولار أي بزيادة قدرها 286 6 مليون دولار عن القيمة الاكتوارية للأصول في ذلك التاريخ.
    Au paragraphe 13 de son rapport, le Comité mixte précise que la valeur de réalisation du portefeuille de la Caisse au 31 mars 1993 s'élevait à 11 milliards 407 millions de dollars, soit un 1 milliard 296 millions de plus qu'en 1992. UN وكما ذكر في الفقرة ١٣ من التقرير، فإن " القيمة السوقية ﻷصول الصندوق بلغت ٤٠٧ ١١ مليون دولار في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٣، أي بزيــادة قدرهــا ٢٩٦ ١ مليون دولار عن السنة السابقة.
    Ce changement enrichira le SRG de 195 millions de dollars, soit 70 millions de plus que l'augmentation de 125 millions proposée pour juillet 1997 dans le budget de 1996. UN وسيعزز هذا التغيير تكملة الدخل العمالي بمبلغ ١٩٥ مليون دولار، بزيادة مقدارها ٧٠ مليون دولار عن الزيادة البالغة ١٢٥ مليون دولار المقترحة لتموز/يوليه ١٩٩٧ في الميزانية الاتحادية لعام ١٩٩٦.
    290. Le montant total des dépenses en 1993 a été de 997 millions de dollars, soit 17 millions de plus que le montant prévu dans le plan à moyen terme. UN ٢٩٠ - وبلغت النفقات الاجمالية في عام ١٩٩٣ ما قدره ٩٩٧ مليون دولار، أي بزيادة قدرها ١٧ مليون دولار عن المبلغ الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    6. Comme il est indiqué au paragraphe 7 et au tableau 1 du document DP/1997/29, les prévisions de recettes révisées pour l'exercice 1996-1997 s'élèvent à 77,4 millions de dollars, soit 10,2 millions de plus que les prévisions initiales. UN ٦ - يبلغ اﻹسقاط المنقح لﻹيرادات لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، ٤,٧٧ مليون دولار، أي بزيادة قدرها ٢,٠١ مليون دولار عن اﻹسقاطات اﻷصلية، كما هو موضح بالفقرة ٧ والجدول ١ من الوثيقة DP/1997/29.
    289. Les dépenses de programme imputées sur les fonds supplémentaires se sont élevées pour l'année à 391 millions de dollars, soit 6 millions de plus que l'objectif fixé dans le plan à moyen terme. UN ٩٨٢ - وبلغت النفقات البرنامجية الممولة من اﻷموال التكميلية خلال السنة ١٩٣ مليون دولار. وذلك يزيد بملبغ ٦ ملايين دولار عن التقدير الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Le montant estimatif du solde de clôture de la réserve au terme de l'exercice biennal 2010-2011 se situe à hauteur de 57 millions de dollars - soit 10 millions de plus que l'estimation du montant minimum pour la même période. UN ويقدر حالياً أن الرصيد الختامي في نهاية فترة السنتين 2010-2011 سيكون في حدود 57 مليون دولار، أو بزيادة قدرها 10 ملايين دولار عن الحد الأدنى المطلوب للاحتياطي المحدد لذلك الوقت.
    470. On estime que 150 millions de personnes sont dans une situation financière catastrophique et que 100 millions de plus passent au-dessous du seuil de pauvreté chaque année du fait de dépenses de santé. UN 470 - يعاني ما يقدر بنحو 150 مليون من البشر من كوارث مالية ويقع 100 مليون شخص آخر تحت خط الفقر كل عام نتيجة ما ينفقونه من مالهم الخاص على الرعاية الصحية.
    En conséquence, les dépenses imputées sur ces ressources devraient s'élever à 31,2 millions de dollars, soit 3,4 millions de plus que les 27,8 millions inscrits au budget, tandis que le solde de ces fonds devrait encore augmenter, permettant ainsi de garantir au personnel une plus grande sécurité contractuelle et de se prémunir contre tout cas imprévu d'inexécution. UN وتبعاً لذلك، من المُتوقَّع أن ترتفع الاحتياجات المرصودة من تكاليف الدعم البرنامجي إلى 31.2 مليون دولار، أي بمقدار 3.4 ملايين دولار فوق المستوى المتوخى في الميزانية وهو 27.8 مليون دولار، بينما يستمر رصيد الصندوق في الارتفاع بغية تحقيق قدر أكبر من الأمن التعاقدي للموظفين والسماح بالحماية من أيِّ حالات قصور غير منتظرة في تنفيذ البرنامج.
    "Besoin de 10 millions de plus pour Copenhague. Open Subtitles احتاج 10 ملايين أخرى لعملية (كوبنهاجن)
    20 millions de plus et on aura la bibliothèque Merteuil. Open Subtitles 20 مليون أكثر ونحن يمكن أن نشارك ألارض على مكتبة تيفاني ميرتيويل.
    Cette option est présentée comme variante HOME 3.3. Les coûts supplémentaires pour l'Organisation des Nations Unies sont estimés à environ 175,9 millions de dollars par an, soit quelque 30,1 millions de plus que le montant proposé initialement par le Secrétaire général. UN وعُرض الخيار 4 بوصفة نموذج " المنـزل 3-3 " ، وتقدر التكلفة الإضافية التي تتكبدها الأمم المتحدة بمبلغ 175.9 مليون دولار في السنة تقريبا أو بزيادة بنحو 30.1 مليون دولار عما اقترحه الأمين العام أصلا.
    Selon l'Organisation internationale du Travail, le nombre de chômeurs s'élevait à 205 millions en 2010, soit 27,6 millions de plus qu'avant la crise. UN وتفيد منظمة العمل الدولية بأن عدد العاطلين بلغ 205 ملايين شخص في عام 2010 بزيادة عن المستوى السابق لنشوب الأزمة قدرها 27.6 مليون عاطل.
    En 2006, on comptait 39,5 millions de séropositifs dans le monde, soit 2,6 millions de plus qu'en 2004. UN وفي عام 2006، بلغ إجمالي عدد المصابين بالفيروس 39.5 مليون نسمة في العالم، بزيادة قدرها 2.6 مليون عن عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد