D. Nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris | UN | التقنيات الجديدة: بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها |
Prévention des catastrophes et atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et des ressources en eau | UN | اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية |
d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris la télédétection | UN | لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها |
D. Nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris la télédétection | UN | دال - التقنيات الجديدة، بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها |
Le Comité tient à souligner que de nouvelles techniques telles que la télédétection spatiale jouent un rôle complémentaire dans l'identification, la prospection et l'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau. | UN | تود اللجنة أن تؤكد أن التقنيات الجديدة، مثل تقنيات الاستشعار من بُعد بالتوابع الاصطناعية، تؤدي دورا تكميليا في تحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتنميتها وادارتها. |
Un représentant du Département du développement économique et social a fait un rapport oral, au nom du Secrétaire général, sur la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et des ressources en eau. | UN | وألقى ممثل ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية تقريرا شفويا، بالنيابة عن اﻷمين العام، بشأن منع الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية. |
4. Nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris la télédétection. | UN | ٤ - التقنيات الجديدة، بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها. |
5. Prévention des catastrophes et atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et des ressources en eau. | UN | ٥ - منع الكوارث وتخفيفها في مجال تنمية الموارد المعدنية والمائية واستخدامها. |
Considérant que l'application du principe de la souveraineté permanente dans le domaine des ressources minérales et des ressources en eau est indissociable des autres questions relatives à la mise en valeur durable des ressources en eau et des ressources minérales, | UN | وإذ يسلم بأن تطبيق مبدأ السيادة الدائمة في مجال الموارد المعدنية والمائية لا يمكن فصله عن المسائل اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية، |
Résolution 2/8. Nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y | UN | القرار ٢/٨ - التقنيات الجديــدة، بما فيها الاستشعار من بُعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها |
Soulignant que de nouvelles techniques telles que la télédétection spatiale jouent un rôle complémentaire dans l'identification, la prospection, l'évaluation et la gestion des ressources minérales et des ressources en eau, | UN | وإذ تؤكد أن التقنيات الجديدة، مثل تقنيات الاستشعار من بُعد بالتوابع الاصطناعية، تؤدي دورا تكميليا في تقييم الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتنميتها وإدارتها، |
Tout en réaffirmant l'importance du principe de la souveraineté permanente sur les ressources naturelles pour le développement durable, le Comité est d'avis que la question de l'application de ce principe dans le domaine des ressources minérales et des ressources en eau ne peut être distinguée d'autres questions relatives à la gestion avisée, dans un souci de durabilité, des ressources en eau et des ressources minérales. | UN | إن اللجنة، وهي تؤكد مرة أخرى اﻷهمية التي يمثلها مبدأ السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية بالنسبة للتنمية المستدامة، ترى أن تطبيق هذا المبدأ في مجال الموارد المعدنية والمائية لا يمكن أن يتم بمعزل عن سائر القضايا اﻷخرى المتصلة بموضوع التنمية واﻹدارة المستدامتين لهذه الموارد. |
Le Comité recommande donc que la question de la souveraineté permanente sur les ressources minérales et les ressources en eau ne soit plus inscrite à l'ordre du jour de ses sessions futures en tant que point permanent, mais que certains aspects spécifiques de cette question soient portés à l'attention du Comité au titre d'autres points de l'ordre du jour intéressant la mise en valeur des ressources minérales et des ressources en eau. | UN | وعليه، توصي اللجنة بالتوقف عن إدراج مسألة السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية في جداول أعمال دوراتها المقبلة، باعتبارها من بنودها الدائمة وأن يجري بدلا من ذلك لفت نظر اللجنة الى الجوانب المحددة لهذه المسألة في اطار بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى المتصلة بتنمية الموارد المعدنية والمائية. |
2. Recommande que la question de la souveraineté permanente sur les ressources minérales et les ressources en eau ne soit plus inscrite en tant que point permanent à l'ordre du jour du Comité des ressources naturelles, mais que certains aspects spécifiques de cette question soient portés à l'attention du Comité au titre d'autres points de l'ordre du jour intéressant la mise en valeur des ressources minérales et des ressources en eau; | UN | ٢ - يوصي بالتوقف عن إدراج مسألة السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية في جدول أعمال لجنة الموارد الطبيعية باعتبارها من بنودها الدائمة، وأن يجري بدلا من ذلك لفت نظر اللجنة إلى الجوانب المحددة لهذه المسألة في إطار بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى المتصلة بتنمية الموارد المعدنية والمائية؛ |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur les nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris la télédétection (E/C.7/1993/3). | UN | وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن التقنيات الجديدة، بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها (E/C.7/1993/3). |
i) Aider le Conseil et le Comité du programme et de la coordination à maintenir la liaison nécessaire entre les activités entreprises dans le domaine des ressources minérales et des ressources en eau par les commissions régionales, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les autres organismes qui exécutent des travaux connexes, en vue d'assurer le maximum d'efficacité et la plus large coopération; | UN | )ط( مساعدة المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق في إقامة الروابط اللازمة بين اﻷنشطة التي تتم في مجال الموارد المعدنية والمائية في اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من الهيئات العاملة في الميادين ذات الصلة، لكفالة تحقيق أكبر قدر من الكفاءة والتعاون؛ |
52. À la 5e séance, le 24 février, le Comité était saisi d'un projet de résolution (E/C.7/1994/CRP.2, projet de recommandation VII) intitulé " Prévention des catastrophes et atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et des ressources en eau " . | UN | الموارد المعدنية والمائية ٥٢ - في الجلسة ٥، المعقودة في ٢٤ شباط/فبراير، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار )E/C.7/1994/CRP.2، مشروع التوصية السابعة( عنوانه " إتقاء الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية " . |
54. À la 5e séance, le 24 février, le Comité était saisi d'un projet de résolution (E/C.7/1994/CRP.3, projet de recommandation) intitulé " Nouvelles techniques d'identification, de prospection et d'évaluation des ressources minérales et des ressources en eau, y compris la télédétection " . | UN | ٥٤ - في الجلسة ٥، المعقودة في ٢٤ شباط/فبراير، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار )E/C.7/1994/CRP.3، مشروع توصية( عنوانه " التقنيات الجديدة، بما فيها الاستشعار من بعد، لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها " . |