Restrictions à l'emploi des mines mises en place à distance | UN | القيود المفروضة على استعمال اﻷلغام المبثوثة عن بعد |
1. Le présent article s'applique aux mines antipersonnel autres que les mines mises en place à distance. | UN | ١- تنطبق هذه المادة على اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير اﻷلغام المبثوثة عن بعد. |
Or, chacun sait que même lorsqu'elles sont dotées de tels mécanismes, les mines mises en place à distance ne peuvent être localisées avec précision et qu'il n'est pas non plus possible d'établir des cartes indiquant leur emplacement exact. | UN | بيد أن الكل يعرف أنه حتى إذا كانت اﻷلغام مجهزة بمثل هذه اﻵليات فإنه لا يمكن تحديد موقع اﻷلغام المبثوثة عن بعد بدقة، وأنه لا يمكن أيضاً وضع خرائط تبين موقعها بالتحديد. |
En outre, les mines et surtout les mines mises en place à distance devraient être équipées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي تجهيز الألغام التي تطلق عن بُعد خاصة بنبائط التدمير الذاتي وإبطال التفجير الذاتي. |
10. Quelles pourraient être à l'avenir les tactiques de guerre liées à l'emploi de mines mises en place à distance/de mines persistantes? | UN | 10- التكتيكات الممكنة لحرب الألغام في المستقبل ذات الصلة باستخدام الألغام التي تطلق من بعد/الألغام الدائمة؟ |
Du matériel adapté soit disponible en quantité suffisante lors de l'utilisation de mines antipersonnel autres que des mines mises en place à distance non munies d'un dispositif d'autodestruction ou de désactivation pour tenir les civils à l'écart de la zone; | UN | تُتاح مواد مناسبة وكافية عند استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تدمر نفسها بنفسها ولا تبطل مفعولها بنفسها فيما عدا الألغام التي تُطلق من بعد بهدف إبعاد المدنيين بفعالية عن المنطقة؛ |
Les mines mises en place à distance restent à la surface et le fait de ne pas être détectables n'apporte aucun avantage. | UN | وتوجد الألغام المزروعة عن بُعد على سطح الأرض ولا فائدة تكتسب من جعلها غير قابلة للاكتشاف. |
a) Aux mines [autres que les mines mises en place à distance]; | UN | )أ( اﻷلغام ]غير اﻷلغام المبثوثة عن بعد[؛ |
les mines mises en place à distance | UN | غير اﻷلغام المبثوثة عن بعد |
1. Il est interdit d'employer des mines mises en place à distance à moins qu'elles soient enregistrées conformément aux dispositions du paragraphe 1, alinéa b), de l'Annexe technique. | UN | ١- يُحظر استعمال اﻷلغام المبثوثة عن بعد التي لا تُسجﱠل وفقا للفقرة الفرعية ١ )ب( من المرفق التقني. |
17. M. SHA ZUKANG (Chine) dit que, selon son pays, le paragraphe 3 de l'article 6 n'interdit pas d'employer des mines mises en place à distance autres que les mines antipersonnel qui ne sont pas équipées d'un mécanisme efficace d'autodestruction ou d'autoneutralisation. | UN | ٧١- السيد شا زوكانغ )الصين(، قال إن بلده يرى أن الفقرة ٣ من المادة ٦ لا تحظر استعمال اﻷلغام المبثوثة عن بعد غير اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير المجهﱠزة بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي. |
En outre, les mines et surtout les mines mises en place à distance devraient être équipées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي تجهيز الألغام التي تطلق عن بُعد خاصة بنبائط التدمير الذاتي وإبطال التفجير الذاتي. |
a) Des mines mises en place à distance/dispersables? | UN | (أ) الألغام التي تطلق من بعد/الألغام المنشورة؟ |
3.2 Autodestruction, autodésactivation et autoneutralisation, dans le cas des mines mises en place à distance et celui de toutes les mines autres que les mines antipersonnel | UN | 3-2 التدمير الذاتي، والتعطيل الذاتي، وإبطال المفعول الذاتي، في حالة الألغام التي تُطلق من بعد وحالة جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد: |
Le recours à l'autoneutralisation comme alternative à l'autodestruction n'est donc pas seulement motivé par l'intention de réutiliser des mines mises en place à distance. | UN | ومن ثم فسبب إدراج التعطيل الذاتي بوصفه بديلاً للتدمير الذاتي لا ينطوي ببساطة على نية إعادة استخدام الألغام المزروعة عن بُعد. |
De telles normes comprendraient une limitation de la durée de vie active de toutes les mines, y compris les mines mises en place à distance, posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué et l'application de règles de détectabilité à toutes les mines. | UN | وتشمل هذه المعايير تقييد مدة البقاء النشط لجميع الألغام، بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد والألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات، وتطبيق معايير إمكانية الكشف على جميع الألغام. |
VI. Réduction de la durée de vie des mines mises en place à distance | UN | سادساً - الحد من دورة حياة الألغام المبثوثة عن بُعد |
Toutes les mines antipersonnel autres que les mines mises en place à distance doivent: | UN | يجب ما يلي بخصوص جميع الألغام المضادة للأفراد غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد: |