ويكيبيديا

    "mines ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الألغام أو
        
    • ألغام أو
        
    • بالألغام أو
        
    • بألغام أو
        
    • لغم أو
        
    • الألغام والمتفجرات
        
    • المناجم أو
        
    • بالألغام والمتفجرات
        
    • ألغام برية أو
        
    • الألغام المحددة
        
    • ألغام وغيرها
        
    • للألغام أو
        
    • منجم أو
        
    En outre, il n'existe pas de cartes montrant l'emplacement précis des mines ou les endroits où elles se trouvent actuellement après avoir été déplacées au cours des années. UN وعلاوة على ذلك لا توجد أية خرائط تُظهر المواقع الدقيقة لتلك الألغام أو لأماكن نقلها من مواقعها الأصلية على مر الزمن.
    Son effet est avant tout psychologique parce qu'il renforce la sensibilisation au danger des mines ou la phobie des mines. UN والأثر الأولي لهذا النوع من الحقول أثر نفسي لأنه يعزز مستوى الوعي بوجود الألغام أو الخوف منها.
    Nous invitons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Traité sur l'interdiction des mines ou d'y d'adhérer dès que possible. UN ونطلب إلى كل الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة حظر الألغام أو التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Objectif atteint; aucune personne tuée ou blessée par l'explosion de mines ou de munitions UN أنجز؛ لم تقع أي إصابة من جراء انفجار ألغام أو ذخيرة غير منفجرة
    Deux cent quatre-vingt-quatorze soldats ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب بجراح ٢٩٤ فردا بسبب اطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Cela comprenait également toutes les informations relatives aux mines ou aux dispositifs explosifs, posés par d'autres éléments qui opéraient dans la région. UN وكان ذلك يتضمن أيضا جميع المعلومات المتعلقة بالألغام أو الأجهزة المتفجرة الأخرى التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة.
    Aucune personne tuée ou blessée par l'explosion de mines ou de munitions UN عدم مقتل أو إصابة أي شخص بألغام أو ذخيرة غير منفجرة.
    Il n'existe pas non plus de cartes qui montrent la location de ces mines ou les endroits où elles se trouvent actuellement après avoir été déplacées au cours des années. UN كذلك كان هناك نقص في الخرائط التي تبين مواقع الألغام أو نقلها من أماكنها الأصلية عبر السنوات.
    Après des dizaines d'années de bouclages, les routes reliant le nord du Soudan au sud ont été déclarées exemptes de mines ou de restes explosifs de guerre. UN وبعد عقود من إغلاق الطرق، أُعلن أنّ تلك التي تربط بين شمال السودان وجنوبه أصبحت خالية من الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En 2012, au Cambodge, le nombre annuel de victimes de mines ou restes explosifs de guerre était plus bas que jamais depuis 1989. UN 51 - وفي عام 2012، سجلت كمبوديا أقل عدد سنوي لضحايا الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب منذ عام 1989.
    :: Levé de 500 kilomètres d'itinéraires d'approvisionnement non encore vérifiés afin de détecter la présence de mines ou de restes explosifs de guerre et de détruire ou de neutraliser toutes les mines et tous les restes explosifs de guerre UN :: عمليات مسح 500 كيلومتر من طرق الإمداد التي لم تُقيَّم من قبل، بهدف الكشف عن الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات وتدميرها أو إبطال مفعولها جميعا
    Le potentiel de progrès est d'autant plus élevé qu'il existe, parmi les États non parties, de nombreux pays affectés par des mines ou des restes explosifs de guerre qui pourraient tirer profit de leur adhésion à la Convention. UN ولا تزال هناك إمكانيات لتحقيق المزيد من التقدم من خلال العدد الكبير من الدول غير الأطراف المتضررة من الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب، التي يمكن أن تستفيد من انضمامها للاتفاقية.
    Il est prévu d'inspecter, au cours de l'exercice budgétaire, 1 000 kilomètres de voies d'approvisionnement où l'on n'a pas encore déterminé s'il y avait des mines ou des restes explosifs de guerre. H. Projets à effet rapide UN ومن المتوقع أن يُجرى أثناء الفترة المشمولة بالميزانية مسح لألف كيلومتر من طرق الإمداد التي لم تخضع من قبل لعمليات التحقق من وجود الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات.
    Reconnaissance de 1 000 km de voies d'approvisionnement non encore inspectées pour déceler la présence éventuelle de mines ou de restes explosifs de guerre UN مسح 000 1 كيلومتر من طرق الإمداد التي لم يسبق تقييمها من حيث وجود ألغام أو متفجّرات متخلفة عن الحرب
    Objectif atteint; aucune personne tuée ou blessée par l'explosion de mines ou de munitions UN أنجز؛ لم تقع إصابات ولم يُصب أحد بجروح من جراء انفجار ألغام أو ذخيرة غير منفجرة
    Nombre de personnes tuées ou blessées par l'explosion de mines ou de munitions UN الأشخاص الذين قتلوا أو أصيبوا بجروح جراء انفجار ألغام أو متفجرات
    :: Dépollution de 1 million de m2 de zones contaminées par des mines ou des explosifs UN :: تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات
    1.2.1 Aucune personne tuée ou blessée par l'explosion de mines ou de munitions UN 1-2-1 عدم مقتل أو إصابة أي شخص بألغام أو ذخيرة غير منفجرة.
    Enquêtes sur 600 incidents mineurs (bétail de l'une ou l'autre partie pénétrant dans la Zone de sécurité temporaire ou traversant la frontière accidentellement ou pour paître, enlèvement d'hommes ou vol de bétail par l'une ou l'autre partie, tirs en l'air ou explosions de mines ou munitions non explosées) UN التحقيق في 600 حادثة صغيرة، من قبيل رعي ماشية أحد الطرفين أو ضياعها في المنطقة الأمنية المؤقتة أو عبر الحدود، أو اختطاف ماشية أو أشخاص من قبل أحد الطرفين، أو إطلاق النار في الهواء، أو انفجار لغم أو ذخيرة غير منفجرة
    Tous les accidents causés par des mines ou par des restes explosifs de guerre ont fait l'objet d'une enquête des observateurs militaires et de Landmine Action. UN تم التحقيق في جميع الحوادث الناجمة عن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من قبل المراقبين العسكريين ومجموعة لاند ماين لإزالة الألغام الأرضية
    Les femmes qui le souhaitent peuvent travailler dans les mines ou comme mécaniciennes, dans les tunnels ou dans les carrières. UN ويمكن تشغيل النساء، إن شئن، كعاملات في المناجم أو في الميكانيكا كما يمكن لهن العمل في اﻷنفاق والمحاجر.
    Or la moitié des États qui ne sont pas encore parties à la Convention sont touchés par le problème des mines ou des restes explosifs de guerre. UN ومع ذلك، فنصف الدول التي لم تصبح بعد أطرفاً في الاتفاقية، هي من الدول المتأثرة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Elle a notamment évacué sept civils iraquiens qui avaient été blessés par des mines ou par des munitions non explosées. UN وتضمنت المساعدة الإنسانية سبع حالات إجلاء لمدنيين عراقيين جرحوا نتيجة انفجار ألغام برية أو ذخائر.
    Terre dépolluée (m2) - Une zone déterminée dépolluée suite à l'enlèvement et/ou la destruction de l'ensemble des mines ou restes explosifs de guerre jusqu'à une profondeur donnée. UN الأرض الخالية (متر مربع)- منطقة معينة جرى تطهيرها بعد إزالة أو تدمير جميع الألغام المحددة فيها، وإزالة مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب حتى عمق معين.
    5. Engage tous les États touchés par le problème des mines à s'efforcer, conformément au droit international applicable, d'identifier toutes les zones sous leur juridiction où se trouvent des mines ou des restes explosifs de guerre, de la manière la plus efficace possible, en procédant, s'il y a lieu, à la réduction de la superficie minée ; UN 5 - تحث جميع الدول المتضررة من الألغام على أن تحدد، عملا بالقانون الدولي المنطبق، جميع المناطق الخاضعة لولايتها التي توجد فيها ألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بأكثر الطرق الممكنة فعالية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، استخدام التحديد الضيق للمساحات؛
    Actuellement, dans le nord de l'Iraq, le nombre de victimes des mines ou des munitions non explosées a augmenté de 90 %. UN وفي عام 2003، في شمال العراق، ازداد معدل الإصابات نتيجة للألغام أو الذخائر غير المنفجرة بصورة هائلة بنسبة 90 في المائة.
    Il est également interdit d'employer des mineurs dans les usines, les mines ou à des travaux dangereux. UN كما أنها تحظر تشغيل القاصر في أي مصنع أو منجم أو في أي عمل آخر ينطوي على خطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد