Le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles bénéficie d'une aide pour l'élaboration d'un projet au titre de Capacités 21 pour la mise en oeuvre du plan d'action; | UN | ويقدم الدعم إلى وزارة البيئة والموارد الطبيعية لوضع مشروع بناء القدرة للقرن ٢١ لتنفيذ خطة العمل البيئية؛ |
Le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles et le Ministère de l'agriculture ont distribué 80,6 millions de plantes de semis au cours de la période considérée. | UN | ووزعت وزارة البيئة والموارد الطبيعية ووزارة الزراعة خلال الفترة ٦,٠٨ مليون شتلة. |
Conformément aux dispositions de cet article, la décision finale du conseil local au sujet d'un plan de zonage peut faire l'objet d'un appel auprès du Ministère de l'environnement. | UN | وتقضي هذه المادة بجواز الطعن لدى وزارة البيئة في أي قرار نهائي صادر عن مجلس محلي بشأن تقسيم اﻷراضي. |
Quant au Ministère de l'environnement et des ressources naturelles (SEMARNAT), il appuie des projets communautaires d'écotourisme dans des localités des zones naturelles protégées (ANP). | UN | وتدعم وزارة البيئة والموارد الطبيعية، من جهتها، المشاريع المجتمعية للسياحة البيئية في مناطق المحميات الطبيعية. |
- Le Ministère de l'environnement et la mairie on adopté des plans de travail sur les conditions des femmes. | UN | ووضعت وزارة البيئة ومكتب الحكومة التنفيذي خطط عمل بشأن أحوال المرأة. |
Point focal genre/Ministère de l'environnement et des eaux et forêts | UN | نقطة الاتصال الجنسانية، وزارة البيئة والمياه والغابات |
Il prie également l'État partie de définir les mandats respectifs du Ministère de l'environnement et du Haut Comité national pour l'environnement. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف كذلك أن تحدد مهام كل من وزارة البيئة واللجنة الوطنية العليا للبيئة. |
Dispositions institutionnelles: Deux nouveaux accords ont été signés entre le Ministère de l'environnement et des ressources en eau et les fournisseurs de données ciaprès: | UN | الترتيبات المؤسسية: وُقّع على ترتيبين جديدين بين وزارة البيئة والموارد المائية ومقدمَي البيانات التالين: |
25. Pour appliquer cette stratégie, le Ministère de l'environnement coopère étroitement avec le Ministère de la condition féminine. | UN | 25- وفي إطار السعي لتنفيذ هذه الاستراتيجية، تتعاون وزارة البيئة عن كثب مع وزارة شؤون المرأة. |
Il a été organisé par le secrétariat en coopération avec le Ministère de l'environnement d'Indonésie. | UN | وقد نظمتها الأمانة بتعاون مع وزارة البيئة في إندونيسيا. |
Mme Alice Kaudia, Secrétaire à l'environnement du Ministère de l'environnement et des ressources naturelles du Kenya, a également souhaité la bienvenue aux participants. | UN | كما رحبت السيدة اليس كاوديا، أمينة البيئة في وزارة البيئة والموارد المعدنية في كينيا بالمشاركين. |
ExÉcution: Agence nationale des déchets, Ministère de l'environnement | UN | الوكالة المنفذة: الوكالة الوطنية للتصرف في النفايات، وزارة البيئة |
ExÉcution : Ministère de l'environnement et des Ressources naturelles et ministère de l'Industrie | UN | الوكالة المنفذة: وزارة البيئة والموارد الطبيعية ووزارة الصناعة |
ExÉcution : Ministère de l'environnement et de l'Aménagement du Territoire | UN | الوكالة المنفذة: وزارة البيئة والتخطيط المادي |
Les personnels de la défense nationale et les cadres du Ministère de l'environnement font partie de ces équipes de contrôle. | UN | وتضم هذه الأفرقة للرقابة أفراد الدفاع الوطني وموظفي وزارة البيئة. |
Loi no 38 de 2008 du Ministère de l'environnement. | UN | 3 - قانون وزارة البيئة رقم 38 لسنة 2008. |
La Commission a aidé le Ministère de l'environnement et de l'eau des Émirats arabes unis à élaborer une politique nationale d'amélioration de la qualité de l'air. | UN | وساعدت اللجنة وزارة البيئة والمياه في الإمارات العربية المتحدة في صياغة سياسة وطنية لتحسين نوعية الهواء. |
Le Ministère de l’environnement et des ressources naturelles (MENR) a en outre été créé en 1992. | UN | وإضافة إلى ذلك أنشئت وزارة للبيئة والموارد الطبيعية في 1992. |
Une Stratégie nationale quinquennale pour l'hébergement des gens du voyage, devant être mise en place par le Secrétaire d'État du Ministère de l'environnement et des administrations locales; | UN | :: استراتيجية وطنية لخمس سنوات لسكن الرحل يتخذها وزير الدولة لوزارة البيئة والحكومة المحلية؛ |
Le STP/CIGQE est rattaché au Ministère de l’Environnement. | UN | وتتبع الأمانة الفنية الدائمة للإطار المؤسسي المعني بإدارة شؤون البيئة وزارة شؤون البيئة. |
Le Ministère de l'environnement a également rédigé un projet de convention de ce type, qu'il utilise comme instrument de lobbying sur la question des changements climatiques. | UN | وأعدت إدارة شؤون البيئة أيضاً مشروع اتفاقية بشأن الخسائر والأضرار واستخدمته كأداة ضغط بشأن تغير المناخ. |
Le Ministère de l'environnement est chargé d'administrer la loi relative à la gestion de l'environnement et de réprimer les infractions à ses dispositions. | UN | تعمل إدارة البيئة على تنظيم وإنفاذ قانون إدارة البيئة. |
En tant que conseiller au Ministère des affaires étrangères de son pays, M. Onanga-Anyanga a assumé les fonctions de Chef de la section des Nations Unies et de Directeur de cabinet au Ministère de l'environnement. | UN | وهو حاصل أيضا على دبلوم في اﻹدارة العامة، وكونه برتبة مستشار في وزارة خارجية بلاده فقد تسلم السيد أنيانغا - أونانغا منصب رئيس قسم اﻷمــم المتحدة ومديــر مكتب وزير البيئة. |
Le Ministère de l'environnement est chargé de superviser l'application de cette disposition. | UN | ووزارة البيئة مسؤولة عن الإشراف على تطبيق هذا الحكم. |
Quelques-uns parmi les centres hébergés par le Ministère de l'environnement de leur pays d'accueil sont actuellement en train de prendre les mesures nécessaires, par l'intermédiaire de la signature de l'accord-cadre, pour assurer leur autonomie par rapport au gouvernement hôte. | UN | في حين تتخذ بعض المراكز التي تستضيفها وزارات البيئة الخطوات اللازمة من خلال توقيع اتفاق إطاري لضمان الاستقلال عن الحكومة المضيفة. |
Directeur de la Division de la gestion et de la politique de l'environnement, Ministère de l'environnement | UN | مدير، شعبة إدارة البيئة والسياسة البيئية، بوزارة البيئة |
Nous avons mis sur pied un Ministère de l'environnement et un Service de gestion de l'environnement. | UN | وقد أنشأنا وزارة لشؤون البيئة وهيئة لإدارة البيئة. |