En septembre, la MINUSCA a lancé un projet visant à aider le Ministère de la défense à regrouper les Forces armées centrafricaines (FACA). | UN | ٥4 - بدأت البعثة في أيلول/سبتمبر مشروعا لمساعدة وزارة الدفاع في إعادة تجميع القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le 10 octobre, la MONUSCO a transféré un nouveau dépôt de munitions au Ministère de la défense à Kisangani dans la province Orientale. | UN | 68 - في 10 تشرين الأول/أكتوبر، سلّمت البعثة مستودع ذخيرة جديدا إلى وزارة الدفاع في كيسانغاني بمقاطعة أورينتال. |
Le Rapporteur spécial a aussi transmis le cas de Fawzi al-Rasi, membre des forces armées libanaises, qui aurait été torturé et tué pendant des interrogatoires dans les locaux du Ministère de la défense, à Yarzeh. | UN | كذلك أحال المقرر الخاص حالة فوزي الراسي، وهو عضو في القوات المسلحة اللبنانية، ذُكر أنه عُذﱢب وقتل أثناء الاستجوابات التي جرت في مبنى وزارة الدفاع في اليرزه. |
839. Miguel Angel Delgado Méndez, fonctionnaire du Ministère de la défense à Caracas, a été arrêté le 15 avril 1992 par des membres de la police métropolitaine qui l'ont accusé d'être un déserteur. | UN | ٩٣٨- ميغويل انخل دلغادو منديس، وهو موظف في وزارة الدفاع في كاراكاس، قبض عليه في ٥١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ بواسطة أفراد من الشرطة العسكرية، اتهموه بأنه هارب من الخدمة العسكرية. |
Elle aide également le Ministère de la défense à élaborer un plan stratégique sur la justice militaire. | UN | كما تقدم البعثة الدعم لوزارة الدفاع في وضع مشروع خطة استراتيجية للعدالة العسكرية. |
En 2011, la propriété de l'entreprise a été transférée du Ministère de la défense à la nouvelle société holding du secteur de la défense, Ukroboronprom. | UN | وفي عام 2011، نقلت ملكية الشركة من وزارة الدفاع إلى شركة أوكروبورونبرون القابضة المختصة بالتعامل في المعدات الدفاعية. |
3. Au cours de la visite, les deux ministres de la défense ont mené, au Ministère de la défense à Bombo, des entretiens bilatéraux sur la coopération militaire. | UN | 3 - وخلال الزيارة، عقد وزيرا الدفاع محادثات ثنائية بمقر وزارة الدفاع في بومبو، بشأن التعاون في مجال الدفاع. |
Au nombre des attentats graves, on citera l'explosion survenue le 9 mars près du Ministère de la défense à Kaboul, qui a tué neuf civils. | UN | وشملت الحوادث الرئيسية انفجارا بالقرب من وزارة الدفاع في كابل في 9 آذار/مارس أدّى إلى مقتل تسعة مدنيين. |
467. Une vingtaine de membres des Forces libanaises, parti politique interdit par le gouvernement, auraient été arrêtés et détenus pour être interrogés au Ministère de la défense à Yarzeh, certains d'entre eux dans le cadre de l'attentat mentionné ci-dessus. | UN | ٧٦٤- أفيد أن نحو ٠٢ عضوا من القوات اللبنانية، وهو حزب سياسي حظرته الحكومة، قبض عليهم واحتجزوا للاستجواب في وزارة الدفاع في اليزرة، وكان استجواب بعضهم يتصل بالهجوم المشار إليه على الكنيسة. |
468. Samir Geagea, qui fait l'objet de l'appel du 28 avril, a été arrêté vers le 20 avril 1994 et emmené au Ministère de la défense à Beyrouth pour y être interrogé. | UN | ٨٦٤- الدكتور سمير جعجع، موضوع النداء المؤرخ في ٨٢ نيسان/ابريل، قبض عليه في حوالي يوم ٠٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١، واخذ إلى وزارة الدفاع في بيروت لاستجوابه. |
12. Le deuxième groupe de stagiaires de la police venant de Guantanamo a terminé le 16 décembre un cours d'orientation de cinq jours dispensé par le Ministère de la défense à la caserne Lamentin, à Port-au-Prince. | UN | ١٢ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر، تخرجت المجموعة الثانية من متدربي الشرطة في غوانتانامو بعد دورة توجيهية مدتها خمسة أيام قدمتها وزارة الدفاع في ثكنات لامنتين في بورت - أو - برنس. |
Un Conseil de coordination civilo-militaire a été créé pour aider le Ministère de la défense à mettre en œuvre une gestion évolutive du programme, qui permettra d'ajuster le rythme de l'opération si elle venait à affecter outre mesure l'environnement ou les infrastructures. | UN | وتم إنشاء مجلس تنسيق مدني عسكري لمساعدة وزارة الدفاع في تنفيذ إدارة البرنامج التكييفية، مما يمكنها من رصد تعزيز القوات العسكرية وتعديل وتيرة البناء إذا أثرت دون موجب في البيئة و/أو الهياكل الأساسية. |
Durant sa visite au Ministère de la défense à Abidjan, le Groupe a noté que les véhicules en question étaient garés dans une caserne proche. | UN | 131 - ولاحظ الفريق خلال زيارته إلى وزارة الدفاع في أبيدجان، هذه المركبات المذكورة أعلاه وهي واقفة على مقربة بإحدى الثكنات العسكرية. |
Le Groupe avait pu photographier 19 de ces véhicules en juillet 2005, alors qu'ils étaient stationnés dans une caserne proche du Ministère de la défense à Abidjan. | UN | وكان قد سمح للفريق بتصوير 19 من هذه المركبات في تموز/يوليه 2005 كانت متوقفة داخل ثكنة عسكرية على مقربة من وزارة الدفاع في أبيدجان. |
Probablement, ce colis venait tout juste d'être ouvert lorsqu'il a été repéré par le Groupe au Ministère de la défense à l'heure du déjeuner le 24 novembre 2005. | UN | ويبدو أن الطرد كان قد سلم وفتح لتوه قبل مشاهدة الفريق له في وزارة الدفاع في ساعة الغداء يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
À partir de l'examen des armes et des inventaires, le Groupe d'experts a enregistré au total 66 numéros de série de fusils automatiques M70 en provenance du Libéria et a communiqué ces informations au Ministère de la défense à Belgrade. | UN | 72 - واستنادا إلى معاينته للأسلحة والقوائم، سجل الفريق ما مجموعه 66 رقما متسلسلا لبنادق رشاشة من طراز M70 من ليبريا، وقدمت هذه الأرقام إلى وزارة الدفاع في بلغراد. |
Il a aussi aidé le Ministère de la défense à préparer le lancement des opérations de l'Institut national de la défense, qui est chargé de promouvoir les relations entre les civils et l'armée ainsi que le contrôle des forces armées par les autorités civiles. | UN | وقدم المكتب أيضا الدعم إلى وزارة الدفاع في تخطيط بدء عمليات معهد الدفاع الوطني، الذي يهدف إلى تعزيز العلاقات المدنية - العسكرية والرقابة المدنية على القوات المسلحة. |
21. Le jour de la visite de la mission, la prison de la Direction du renseignement militaire au siège du Ministère de la défense à Al Yarze (Beyrouth) était vide. | UN | 21- وكان سجن مديرية المخابرات العسكرية في مقر وزارة الدفاع في اليرزة (بيروت) فارغاً يوم زيارة البعثة. |
Le 5 décembre 2013, des militants d'AlQaida ont attaqué un hôpital situé dans le complexe du Ministère de la défense à Sanaa, tuant des médecins, des infirmières et des patients. | UN | ففي 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، هجم مقاتلو تنظيم القاعدة على مستشفى في مجمع وزارة الدفاع في صنعاء، مما أسفر عن مقتل أطباء وممرضين ومرضى. |
Lors des entretiens qu'il a eus au Ministère de la défense à Benghazi, en juillet 2011, le Groupe a été informé que le Soudan fournissait à l'opposition libyenne du matériel militaire composé notamment d'armes légères et de grenades propulsées par fusées. | UN | 105 - أُبلغ الفريق خلال المقابلات التي أجراها مع وزارة الدفاع في بنغازي في تموز/يوليه 2011 بأن السودان كان يقدم عتاداً عسكرياً إلى المعارضة الليبية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مثل القنابل الصاروخية. |
Ces dirigeants sont aussi opposés au transfert au Ministère de l'intérieur des 148 hectares auparavant détenus par le Ministère de la défense à Ritidian Point. | UN | كما يعارض أولئك الزعماء تحويل مساحة الأرض التي تبلغ 371 فدانا، وكانت مملوكة في السابق لوزارة الدفاع في رتيديان بوينت، إلى وزارة الداخلية كجزء من المحمية. |
27. L'armée norvégienne dispose de conseillers juridiques à tous les niveaux appropriés, de celui du Ministère de la défense à celui du quartier général régional. | UN | 27- في القوات المسلحة النرويجية مستشارون قانونيون على جميع المستويات، من وزارة الدفاع إلى المقرات الإقليمية. |