Conseiller, Services Licences, Ministère des affaires économiques | UN | مستشار، دائرة التراخيص، وزارة الشؤون الاقتصادية |
Le Ministère des affaires économiques fixe par règlement les conditions minimales à observer pour les commodités. | UN | وأرست لائحة أصدرتها وزارة الشؤون الاقتصادية شروطا يجب توفرها في المباني السكنية. |
Les boîtes sont dédouanées et la licence renvoyée au Ministère des affaires économiques. | UN | وبذلك يتم تخليص العلب من الجمارك ويتم إعادة الترخيص إلى وزارة الشؤون الاقتصادية. |
La demande de licence d'exportation est présentée au Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise. Elle doit être remplie dans son intégralité, de façon lisible et correcte. | UN | ويقدم طلب استصدار ترخيص التصدير إلى وزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة، ويجب ملء النموذج بكامله بشكل صحيح وواضح. |
Le Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise avise l'exportateur de la nécessité de détenir une licence d'exportation en pareil cas. | UN | وفي هذه الحالة، تُشعِر وزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع المُصَدِّر بالحاجة إلى رخصة تصدير. |
Au niveau des autorités du pays, toutes les utilisations de matières nucléaires sont consignées dans un registre officiel, qui est conservé au Département de la sûreté nucléaire du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise. | UN | وعلى صعيد الدولة، تسجل جميع استعمالات المواد النووية في سجل رسمي تحتفظ به إدارة السلامة النووية التابعة لوزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع. |
A exercé des fonctions à l’Inspection des finances du Ministère des affaires économiques et des finances et à la Division des statistiques médicales de l’Institut national de la statistique. | UN | عمل في المفتشية المالية العامة لوزارة الشؤون الاقتصادية والمالية وشعبة الاحصاءات الطبية للمعهد الاحصائي الوطني . |
:: La coordination de l'institutionnalisation de l'égalité des sexes au sein du Ministère des affaires économiques est de la responsabilité du Vice-Secrétaire général. | UN | :: تقع مسؤولية تنسيق تعميم المنظور الجنساني داخل وزارة الشؤون الاقتصادية على عاتق نائب الأمين العام. |
Ministère des affaires économiques et commerciales | UN | وزارة الشؤون الاقتصادية والأعمال التجارية في الدانمرك |
Le Ministère des affaires économiques essaie d'accroître le recrutement des femmes en passant des annonces dans des médias relativement non conventionnels, notamment ceux qui attirent particulièrement une clientèle féminine. | UN | وتحاول وزارة الشؤون الاقتصادية زيادة تعييناتها من النساء بالإعلان في وسائط إعلام غير تقليدية نسبيا، ولا سيما تلك التي تستهدف النساء بوجه خاص. |
En effet, tous les importateurs et exportateurs de diamants sont tenus de s'inscrire auprès du Service des licences situé à Anvers, dépendant directement du Ministère des affaires économiques. | UN | فالواقع هو أن جميع مصدري الماس ومستورديه ملزمون بتسجيل أنفسهم لدى إدارة الترخيص في أنتويرب، التي تتبع مباشرة وزارة الشؤون الاقتصادية. |
Parmi les autres mesures concernant la promotion des réseaux et des groupements de PME et leur modernisation figure le Programme central d'usines satellites du Ministère des affaires économiques. | UN | وتشمل التدابير الأخرى المتصلة بتشجيع وتطوير شبكات وتجمعات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم البرنامج المركزي للمصانع الثانوية الذي وضعته وزارة الشؤون الاقتصادية. |
Le Ministère des affaires économiques et du développement a inséré des indicateurs spécifiques sexodifférenciés dans le système de suivi d'évaluation de la pauvreté, dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. | UN | وأدرجت وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية المؤشرات المحددة المصنفة حسب نوع الجنس في نظام متابعة تقييم الفقر، وذلك ضمن الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
À cet égard, je tiens à remercier le Ministère des affaires étrangères pour ses bons offices dans l'organisation de réunions avec le Ministère des affaires économiques. | UN | وأود في هذا الصدد أن أتقدم بالشكر لوزارة الخارجية لما قامت به من مساع حميدة في تنظيم الاجتماعات التي عقدت مع وزارة الشؤون الاقتصادية. |
Dans le cadre de l'étude, j'ai soumis un questionnaire au Ministère des affaires économiques et à la CAMIMEX. | UN | 3 - وقدمتُ، كجزء من الدراسة، استبيانا إلى وزارة الشؤون الاقتصادية وإلى غرفة المناجم المكسيكية. |
Des préparatifs ont été entamés pour donner suite à une proposition du Ministère de l'environnement visant à ouvrir un institut national de recherche et développement, tandis que le Ministère des affaires économiques a suggéré de mettre en place une agence de développement industriel. | UN | ويجري التحضير حاليا لفتح معهد وطني للتنمية والبحوث كانت قد اقترحته وزارة البيئة، في حين اقترحت وزارة الشؤون الاقتصادية إنشاء وكالة للتنمية الصناعية. |
La demande de délivrance d'une licence d'exportation doit être soumise au Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise. | UN | ويقدم طلب استصدار رخصة التصدير إلى وزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع. |
Le certificat d'importation est un document délivré par le Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise, en croate et en anglais. | UN | وشهادة الاستيراد وثيقة تصدرها وزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع باللغتين الكرواتية والانكليزية. |
Le Tchad a nommé un coordonnateur pour chacun des trois objectifs, et la Mauritanie a confié à son Ministère des affaires économiques et du développement la coordination générale de la stratégie intégrée et nommé un coordonnateur pour chacun des objectifs. | UN | وعينت تشاد أيضاً مسؤولي تنسيق في إطار كل هدف من الأهداف الثلاثة. وفي موريتانيا، تتولى وزارة الاقتصاد والتنمية مهمة التنسيق الشاملة للاستراتيجية المتكاملة وقد عينت البلاد مسؤولي تنسيق لكل هدف. |
Avant que le Département du commerce, du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise, qui a autorité pour ce faire, ne délivre les licences d'exportation et d'importation pour ces marchandises, il faut obtenir l'accord du Département de la sûreté nucléaire. | UN | وقبل أن تُصدر إدارة التجارة في وزارة الاقتصاد والأعمال الحرة رخص التصدير والاستيراد لهذه السلع، يتعين الحصول على موافقة المكتب الحكومي للأمان النووي. |
Avant que le Département du commerce, du Ministère des affaires économiques, du travail et de l'entreprise, qui a autorité pour le faire, ne délivre les licences d'exportation et d'importation pour ces marchandises, il faut obtenir l'accord du Département de la sûreté nucléaire, qui relève du même Ministère. | UN | ويتعين الحصول على موافقة إدارة السلامة النووية التابعة لوزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع قبل أن تصدر إدارة التجارة بالوزارة المذكورة رخص التصدير والاستيراد الخاصة بهذه المواد. |
Cette instance était composée de représentants des départements de la pêche, de l'agriculture, du tourisme et du développement durable du Ministère des affaires économiques, du Ministère des finances et de l'administration, du Ministère de la justice, et du Ministère des transports, des communications et des infrastructures. | UN | ويتألف المجلس من ممثلين لوحدات مصائد الأسماك والزراعة والسياحة والتنمية المستدامة التابعة لوزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة المالية والإدارة ووزارة العدل ووزارة النقل والاتصالات والبُنى التحتية. |
Des remerciements ont été adressés par M. Donovan Williams, Secrétaire permanent, Ministère des affaires économiques, de la planification économique, du développement national et du service public de SainteLucie. | UN | وأعرب عن الشكر السيد دونوفان وليمز، الأمين الدائم، بوزارة الشؤون الاقتصادية والتخطيط الاقتصادي والتنمية الوطنية والخدمات العامة في سانت لوسيا. |