ويكيبيديا

    "ministère des services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة الخدمات
        
    • وزارة المرافق
        
    • لوزارة الخدمات
        
    • ووزارة التعويضات
        
    Le Ministère des services humains et de la sécurité sociale est l'organisme de l'État qui porte la principale responsabilité des programmes de sensibilisation et de soutien. UN والوكالة الحكومية الرئيسية التي تدير وتروج لبرامج الدعم هي وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي.
    Le Ministère des services correctionnels a, pour sa part, entrepris un audit pour intégrer l'équité entre les sexes dans sa stratégie en vue d'accélérer la nomination du personnel. UN وأجرت وزارة الخدمات الإصلاحية مراجعة لإدراج المساواة بين الجنسين في استراتيجية الوزارة من أجل التعجيل بتعيين الموظفين.
    Le Ministère des services publics n'a pas encore publié une instruction administrative décrivant les mesures d'action corrective. UN ولم تصدر وزارة الخدمات العامة بعد تعليما إداريا تعرض فيه أحكاما تنص على العمل الإيجابي.
    Le secrétariat aux ONG exerce actuellement ses activités sous l'autorité du Ministère des services sociaux et de l'action sociale. UN وتعمل أمانة المنظمات غير الحكومية حالياً تحت سلطة وزارة الخدمات الاجتماعية.
    Brian Challenger, Ministère des services publics (Antigua—et—Barbuda) UN برايان تشالنجر، وزارة المرافق العامة، أنتيغوا وبربودا
    Les plaignants bénéficient d'une assistance fournie par le Groupe de lutte contre la traite des personnes du Ministère des services à la personne et de la protection sociale. UN ويتلقى أصحاب الشكاوى المساعدة من وحدة مكافحة الاتجار بالأشخاص التابعة لوزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي.
    Cinq secrétaires permanents et quatre hauts responsables du Ministère des services publics ont été démis de leurs fonctions sans que ne soient appliquées les procédures prévues à cette fin. UN فقد جرى تسريح خمسة أمناء دائمين وأربعة موظفين كبار من وزارة الخدمات العامة دونما مراعاة للأصول القانونية السليمة.
    Le Ministère des services publics a mis au point un système pour surveiller la façon dont les institutions du Kosovo recrutaient leur personnel et s'est appuyé pour cela sur des critères tels que le sexe, la communauté et le rang des postes pourvus. UN ووضعت وزارة الخدمات العامة نظاما لرصد التشغيل في مؤسسات كوسوفو حسب الجنس والطائفة والمستوى.
    Le Ministère des services publics doit transférer le Département de l'état civil au Ministère de l'intérieur. UN ويلزم أن تقوم وزارة الخدمات العامة بنقل إدارة الأحوال المدنية إلى وزارة الداخلية.
    Concours de 1988 au Ministère des services et approvisionnements et les procédures relatives à ce concours UN مسابقة عام 1988 في وزارة الخدمات والإمدادات والإجراءات المتعلقة بتلك المسابقة
    Grâce à des crédits provenant du budget ordinaire des activités de coopération technique, un consultant a été recruté pour aider le Ministère des services sociaux à créer un service chargé de préparer les candidats à l'examen d'aptitude à la tapisserie organisé par le Conseil des examens des Caraïbes. UN تم، باستخدام موارد الميزانية العادية للتعاون التقني، التعاقد مع خبير استشاري لمساعدة وزارة الخدمات الاجتماعية في إنشاء وحدة لتهيئة التلاميذ لامتحانات مجلس الامتحانات الكاريبي في ميدان تنجيد اﻷثاث.
    La santé mentale des enfants relève du Ministère des services sociaux et communautaires. UN ٧٦٩- تقع الصحة العقلية لﻷطفال في نطاق ولاية وزارة الخدمات المحلية والاجتماعية.
    Par l'intermédiaire du Ministère des services communautaires, de nombreuses initiatives sont mises en oeuvre afin d'accroître l'indépendance des prestataires d'allocations familiales. UN ٣٩٣١- وتقوم وزارة الخدمات المجتمعية بمبادرات عديدة لزيادة استقلال المستفيدين من اﻹعانات العائلية.
    En mars 1990, le Ministère des services communautaires a accordé une subvention visant l'amélioration du salaire des travailleurs de garderie employés dans les garderies sans but lucratif. UN ٨٩٣١- ومنحت وزارة الخدمات المجتمعية في آذار/مارس ٠٩٩١ علاوات تشجيعية للعاملين في مراكز الرعاية النهارية الخيرية.
    Le Ministère des services sociaux offre un montant de base aux foyers d'accueil. UN ٩٣٥١- وتقدم وزارة الخدمات الاجتماعية إعانات للبيوت الكافلة.
    Le Ministère des services sociaux offre aux parents de famille d'accueil un montant mensuel de base pour les frais liés aux soins de l'enfant. UN ٠٤٥١- وتقدم وزارة الخدمات الاجتماعية لبيوت الكفالة مبلغاً شهرياً لتغطية نفقات العناية باﻷطفال.
    À Aceh, le Ministère des services sociaux a mis en application un programme visant à aider les veuves, mais il n̓y a pas de programme comparable au Timor oriental et en Irian Jaya. UN وفي آسيه بدأت وزارة الخدمات الاجتماعية برنامجا لمساعدة الأرامل، لكن ليست هناك برامج مشابهة في تيمور الشرقية وإريان جايا.
    257. Le Ministère des services communautaires a pris de nombreuses initiatives pour accroître l'autonomie des bénéficiaires d'aide sociale. UN ٢٥٧ - ومن خلال وزارة الخدمات المجتمعية قامت مبادرات كثيرة لزيادة استقلال المستفيدين من الاستحقاقات اﻷسرية.
    258. Le Ministère des services communautaires verse 200 dollars par mois aux parents seuls pour compenser les frais supplémentaires qu'occasionnent les cours de formation professionnelle. UN ٨٥٢ - وتقدم وزارة الخدمات المجتمعية ٢٠٠ دولار شهريا لمقابلة التكاليف اﻹضافية للوالدين الوحيدين أثناء تدريبهم المهني.
    4.1 Le Ministère des services publics/l'Office mauricien de radioprotection UN 4-1 وزارة المرافق العامة/هيئة الحماية من الإشعاع
    L'OSCE a assuré un suivi par écrit, principalement au niveau central, afin de rappeler aux ministères leurs obligations en matière d'utilisation des langues, ainsi que dans le cadre de réunions organisées avec la commission linguistique et le groupe central de contrôle de l'utilisation des langues officielles du Ministère des services publics. UN وقامت أيضا منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بأنشطة المتابعة كتابة وعلى المستوى المركزي في معظم الأحوال، من أجل تذكير الوزارات بالالتزامات المتعلقة باستخدام اللغات، وخلال الاجتماعات مع لجنة اللغات ووحدة الرصد المركزي التابعة لوزارة الخدمات العامة فيما يتعلق باستخدام اللغات الرسمية
    16. Des services responsables de la protection et du suivi des droits de l'homme ont été créés au sein des organes chargés de faire respecter la loi, à savoir le Ministère de l'intérieur, le Bureau du Procureur général et le Ministère des services pénitentiaires et de l'aide juridique. UN 16- وأنشئت الوحدات المعنية بحماية حقوق الإنسان ورصدها لدى وكالات إنفاذ القوانين، لا سيما وزارة الداخلية، ومكتب رئيس هيئة الادعاء في جورجيا ووزارة التعويضات والمساعدة القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد