Le Ministère des travaux publics a entretenu certaines des routes que la MINUL avait prévu de maintenir en état. | UN | وقامت وزارة الأشغال العامة بصيانة بعض الطرق التي كان من المقرر أن تقوم البعثة بصيانتها |
Le Ministère des travaux publics a élaboré une norme spéciale pour venir en aide aux handicapés. | UN | ووضعت وزارة الأشغال العامة معيارا خاصا لخدمة المعوقين، يتضمن شروطا بأن تكون للمباني العالية مصاعد وسلالم خاصة. |
iv) Le Ministère des travaux publics, des transports, du logement et de l'urbanisme; | UN | وزارة الأشغال العامة والنقل والإسكان والتنمية الحضرية؛ |
Le Ministère des travaux publics vient, en outre, de signer un accord avec la Banque ABSA pour faciliter l'accès au crédit des femmes du secteur de la construction. | UN | وقد وقَّعت وزارة الأشغال العامة اتفاقاً مع أحد مصارف جنوب أفريقيا لتسهيل حصول المرأة على الائتمانات لأغراض التشييد. |
Francisco Macías, qui est Directeur général du logement au Ministère des travaux publics, du logement et de l'urbanisme, serait resté avec les menottes dans une cellule de la prison de Black Beach pendant deux semaines. | UN | وقيل إن فرانسييكو ماسياس، الذي كان يشغل منصب المدير العام للإسكان في وزارة الأشغال العمومية والإسكان والتخطيط الحضري، احتُجز في زنزانة في سجن بلاك بيتش مقيَّد اليدين لأسبوعين. |
C'est pourquoi la Banque mondiale, sur les conseils du Ministère des travaux publics, a décidé de privilégier le recours aux entreprises privées. | UN | لذا قام البنك الدولي بناء على نصيحة من وزارة الأشغال العامة بإعادة توجيه الدعم نحو إشراك المقاولين من القطاع الخاص. |
Les 2 % restants sont produits à l'installation de valorisation énergétique des déchets de Tynes Bay, détenue et gérée par le Ministère des travaux publics. | UN | وتوفر نسبة الـ 2 في المائة الباقية محطة خليج تاينز لتحويل النفايات إلى طاقة، التي تملكها وتشغلها وزارة الأشغال العامة. |
Le PNUD a poursuivi ses activités en 2001, en les coordonnant plus étroitement avec la Croix-Rouge du Mozambique, qui est présente dans tous les districts, ainsi qu'avec le Ministère des travaux publics et du logement. | UN | وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دوره في عام 2001 وأقام علاقة تنسيق وثيقة مع الصليب الأحمر في موزامبيق الذي كان متواجدا في جميع المقاطعات ومع وزارة الأشغال العامة والإسكان. |
Après la libération des otages, il avait tenté de négocier une reprise du projet avec le Ministère des travaux publics. | UN | وبعد الإفراج عن الرهائن، حاول مدير المنطقة التفاوض على استئناف العمل لتنفيذ المشروع مع وزارة الأشغال العامة. |
Il avait ensuite passé la plus grande partie de 1991 et de 1992 au Koweït pour tenter d'obtenir du Ministère des travaux publics le paiement des sommes non versées au titre du contrat. | UN | ثم قضى معظم عام 1991 وعام 1992 في الكويت محاولاً الحصول من وزارة الأشغال العامة على المبالغ المستحقة بموجب العقد. |
Le 27 octobre 1991, le Ministère des travaux publics est convenu de verser les sommes figurant sur le certificat. | UN | وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1991، وافقت وزارة الأشغال العامة على دفع المبالغ المدرجة في الشهادة. |
2. Ministère des travaux publics et de l'habitat : Direction générale des | UN | وزارة الأشغال العامة والتوطين: المديرية العامة للأشغال المائية الحكومية |
Le propriétaire du chantier était le Ministère des travaux publics de la République d'Iraq. | UN | وصاحب مشروع البنك العراقي هو وزارة الأشغال العامة في الجمهورية العراقية. |
206. Le Ministère des travaux publics demande à être dédommagé du coût des réparations effectuées dans les résidences indiquées ci-dessus. | UN | 206- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضاً عن تكاليف إصلاح المباني التي جرت بشأنها المناقشة الواردة أعلاه. |
Le Comité estime que le coût de remplacement a été inférieur au montant réclamé par le Ministère des travaux publics et qu'il conviendrait de procéder à un ajustement pour surestimation. | UN | ويرى الفريق أن تكاليف الاستبدال كانت أقل من المبلغ الذي طالبت به وزارة الأشغال العامة وبالتالي، ينبغي تعديل هذا المبلغ لما يتسم به من مبالغة. |
La société n'a pas présenté les contrats conclus avec le Ministère des travaux publics. | UN | ولم تقدِّم الشركة العقدين المبرمين مع وزارة الأشغال العامة. |
Les 2 % restants sont produits par l'incinérateur de déchets à valorisation énergétique de Tynes Bay, détenu et exploité par le Ministère des travaux publics. | UN | وتوفر نسبة الـ 2 في المائة الباقية محطة خليج تاينز لتحويل النفايات إلى طاقة، التي تملكها وتشغلها وزارة الأشغال العامة. |
Les 2 % restants sont produits à l'installation de valorisation énergétique des déchets de Tynes Bay, détenue et gérée par le Ministère des travaux publics. | UN | وتوفر نسبة الـ 2 في المائة الباقية محطة خليج تاينز لتحويل النفايات إلى طاقة، التي تملكها وتشغلها وزارة الأشغال العامة. |
- Le décret suprême portant création du Programme de logement social et solidaire, qui est géré par le Ministère des travaux publics, des services et du logement. | UN | - المرسوم السامي القاضي بإنشاء برنامج الإسكان الاجتماعي والتضامن، تحت إشراف وزارة الأشغال العمومية والخدمات والإسكان. |
Tableau 16. Tableau récapitulatif concernant le Ministère des travaux publics | UN | الجدول 16 - جدول موجز لوزارة الأشغال العامة |
Ministère des travaux publics, des transports et du logement; | UN | وزارة التعمير والنقل والإسكان |
Le nombre de bénéficiaires visé n'a pas été atteint car l'accord relatif à la mise en œuvre conjointe de ce projet auquel devaient participer la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Ministère des travaux publics n'a pas été mis au point. | UN | ولم يتحقق بلوغ الهدف المحدد لعدد المستفيدين لأن اتفاق التنفيذ المشترك مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووزارة الأشغال العامة لم يكتمل. |
Le Ministère des travaux publics a présenté en 1997 une demande de subvention qui devait servir à financer un vaste programme d’amélioration du drainage routier. | UN | وأعدت إدارة اﻷشغال العامة طلبا بمنحة لعام ١٩٩٧ من أجل برنامج شامل لتحسين نظام صرف المياه من الطرق. |