ويكيبيديا

    "ministère du développement humain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارة التنمية البشرية
        
    • ووزارة التنمية البشرية
        
    C'est à quoi répond la création de son Ministère du développement humain. UN وهذه هي الغاية التي تستجيب لها عملية إنشاء وزارة التنمية البشرية في بلده.
    À ce sujet, le Ministère du développement humain met en œuvre plusieurs programmes destinés à protéger les conditions de vie des populations vulnérables. UN وفي هذا المضمار، تضطلع وزارة التنمية البشرية بتنفيذ عدد من البرامج الهادفة إلى حماية صالح السكان الضعفاء في بلادنا.
    Le ministère le plus actif dans le domaine des droits de l'homme est le Ministère du développement humain et de la transformation sociale. UN وأكثر المؤسسات مشاركة على الصعيد الحكومي، من بين المؤسسات الحكومية، هي وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي.
    Celle-ci travaille en parallèle avec le Département de la modernisation des communautés et le Département des services humains du Ministère du développement humain. UN وتتعاون هذه الإدارة الأخيرة مع إدارة إعادة تأهيل المجتمع، وإدارة الخدمات الإنسانية داخل وزارة التنمية البشرية.
    Ce réseau regroupe les institutions provinciales responsables de l'application de la Loi No. 12.569 relative à la violence au foyer: Conseil provincial de la femme, Ministère du développement humain et de la famille, Ministère de la sécurité et Ministère de la santé. UN وتضم هذه الشبكة وكالات المقاطعة المسؤولة عن تطبيق القانون 12569 بشأن العنف الأسري: مجالس المرأة بالمقاطعات، ووزارة التنمية البشرية والأسرة، ووزارة الأمن، ووزارة الصحة.
    Le Ministère du développement humain, de la condition féminine et de la jeunesse lui a également indiqué des organismes de financement qui manifestent un intérêt pour les différents domaines. UN وتلقت أيضا إحالات من وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب إلى وكالات ممولة أعربت عن اهتمامها بالعمل في المناطق المختلفة.
    WIN-Belize travaillera en coopération avec le Département des affaires féminines du Ministère du développement humain, de la condition féminine et de la jeunesse, pour s'assurer de la révision des lois relatives au travail, de la mise en route des programmes et de la mise en oeuvre des mesures visant à protéger les droits des travailleuses. UN وستعمل الشبكة البليزية لقضايا المرأة بالتعاون مع إدارة المرأة في وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب لضمان إعادة النظر في قوانين العمل ووضع برامج وسياسات بغية حماية حقوق المرأة العاملة.
    29. La Bolivie a donné au Ministère du développement humain la responsabilité d'appliquer la politique nationale en matière d'établissements humains. UN ٩٢ - أنشأت بوليفيا وزارة التنمية البشرية بصفتها الوكالة الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ سياستها الخاصة بالمستوطنات.
    La CEPALC a aidé El Salvador à élaborer un projet de loi sur le développement social, l'inclusion et la protection et à concevoir le cadre institutionnel d'un système de planification et de développement qui a conduit à la création de son Ministère du développement humain et social. UN وقدم الدعم للسلفادور في وضع مشروع قانون بشأن التنمية والإدماج والحماية على الصعيد الاجتماعي، وفي التصميم المؤسسي لنظام للتخطيط والتنمية أفضى إلى إنشاء وزارة التنمية البشرية والاجتماعية.
    La délégation bélizienne était dirigée par Judith Alpuche, Directrice générale du Ministère du développement humain, du changement social et de la lutte contre la pauvreté. UN وترأست وفد بليز السيدة جوديث ألبوش، كبيرة الموظفين التنفيذيين في وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر.
    Le rapport comportait des contributions du Ministère du développement humain, du changement social et de la lutte contre la pauvreté, du Ministère de la justice, du Ministère de la santé et du Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports. UN وتتجلى في هذا التقرير مساهمات وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر، ووزارة العدل، ووزارة الصحة، ووزارة التعليم والشباب والرياضة.
    Selon les données les plus récentes dont disposait le Ministère du développement humain, du changement social et de la lutte contre la pauvreté, quelque 8 600 personnes bénéficiaient de ce programme. UN وتبين أحدث البيانات الصادرة عن وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر أن هناك حوالي 600 8 مستفيد من هذه التحويلات.
    10. Le ministère le plus actif dans le domaine des droits de l'homme était le Ministère du développement humain et de la transformation sociale. UN 10- وتتصدر وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    L'Institut de la femme pour l'État de Morelos est un organisme décentralisé, affecté au Ministère du développement humain et social depuis 2009, dont l'un des objectifs est l'incorporation de la PEG à l'administration publique de l'État. UN معهد المرأة في ولاية موريلوس هيئة لامركزية كائنة في وزارة التنمية البشرية والاجتماعية منذ عام 2009، ومن أبرز أهدافها إدراج المنظور الجنساني في الإدارة العامة بالولاية.
    Le Programme communautaire sur les responsabilités parentales et l'éducation, du Ministère du développement humain, des affaires féminines et de la jeunesse, a également inclus des cours sur le VIH/sida dans son programme d'enseignement. UN 19 - كذلك فإن برنامج الوالدية والتثقيف المجتمعي الذي تضطلع به وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب بصدد إدخال التثقيف فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن مقرراته الدراسية.
    Il est nécessaire d'éduquer et de former davantage les femmes qui souhaitent bénéficier de prêts. À cet effet, le Ministère du développement humain, des affaires féminines et de la jeunesse a récemment organisé une formation pour informer les femmes des modalités de l'obtention de prêts. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التعليم والتدريب للنساء الراغبات في الحصول على قروض، وتحقيقا لهذه الغاية، نظمت وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب مؤخرا تدريبا لتزويد النساء بمعلومات عن كيفية الحصول على القروض.
    29. La Bolivie a donné au Ministère du développement humain la responsabilité d'appliquer la politique nationale urbaine. UN ٩٢ - أنشأت بوليفيا وزارة التنمية البشرية بصفتها الوكالة الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ سياستها الخاصة بالمستوطنات .
    Il existe à San Juan un foyer administré par le Programme de prévention de la violence à l'égard des femmes du Département pour le développement et la promotion de la femme du Ministère du développement humain. UN ويوجد في سان خوان مأوى يديره برنامج منع العنف ضد المرأة، التابع لإدارة تعزيز وتنمية المرأة (وزارة التنمية البشرية).
    Le Ministère du développement humain, du changement social et de la lutte contre la pauvreté se trouvait au premier plan de l'action menée par l'État pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN 12- وتحتل وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر موقع الصدارة في الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Les deux principales initiatives complémentaires menées en faveur des pauvres, BOOST et le Food Pantry Programme (Programme de réserves alimentaires), placés sous l'égide du Ministère du développement humain, du changement social et de la réduction de la pauvreté, ont enregistré des résultats positifs. UN 61- وقد حققت المبادرتان الرئيسيتان المكملتان للسياسة التي تؤيد مصلحة الفقراء، وهما برنامج بناء الفرص لتحقيق التحول الاجتماعي وبرنامج مخزن الأغذية، بالتنسيق مع وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والحد من الفقر، نجاحاً في الوصول إلى الفقراء.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Dolores Balderamos-Garcia, chef de la délégation du Belize et Envoyée spéciale du Ministère du développement humain, de l'administration locale et du travail pour les enfants, la parité entre les sexes et le VIH/sida. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية):أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة دولوريس بلديراموس - غارساي، رئيسة الوفد والمبعوثة الخاصة لشؤون الأطفال، والمساواة بين الجنسين، والإيدز، ووزارة التنمية البشرية والسلطات المحلية والعمل في بليز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد