ويكيبيديا

    "ministères de la défense" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزارات الدفاع
        
    • وزارتي الدفاع
        
    • وزارة الدفاع
        
    • وزارتا الدفاع
        
    • لوزارتي الدفاع
        
    • وزيري الدفاع
        
    i) Problèmes de sécurité nationale ou réticence des Ministères de la défense ou des militaires; UN ' 1` الشواغل المتعلقة بالأمن الوطني أو ممانعة وزارات الدفاع أو العسكريين؛
    Le Gouvernement syrien a constitué une commission composée de représentants des Ministères de la défense, de l'intérieur et de la justice chargée d'enquêter sur ces massacres et de présenter un rapport dans trois jours. UN وقد قامت الحكومة السورية بتشكيل لجنة من كل من وزارات الدفاع والداخلية والعدل لبحث ما جرى وتقديم تقرير خلال ثلاثة أيام.
    De même, la plupart des directeurs et chefs de services des organes du pouvoir exécutif − sauf dans les Ministères de la défense, de l'intérieur, des affaires étrangères et de la culture − sont des femmes. UN ومعظم المديرين ورؤساء الوحدات في السلطة التنفيذية، عدا وزارات الدفاع والداخلية والشؤون الخارجية والثقافية، من النساء.
    L'éducation est un secteur prioritaire du budget de l'État de 2011, précédant les Ministères de la défense et de l'intérieur. UN ويأتي قطاع التعليم على رأس الأولويات في الميزانية الوطنية لعام 2011، ويسبق في الترتيب وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية.
    Ces chiffres n'incluent pas les femmes travaillant aux Ministères de la défense et de l'intérieur, ni les députées. UN ولا تشمل هذه الأرقام النساء العاملات في وزارتي الدفاع والداخلية، أو أعضاء الجمعية الوطنية.
    Il a créé un comité constitué de représentants des Ministères de la défense, de l'intérieur et de la justice, qui examinera les faits et présentera un rapport d'ici trois jours. UN وقد قامت الحكومة السورية بتشكيل لجنة من كل من وزارة الدفاع والداخلية والعدل لبحث ما جرى وتقديم تقرير خلال ثلاثة أيام.
    Si la demande concerne des armes destinées aux forces armées, l'autorisation est délivrée sur présentation d'une évaluation commune des Ministères de la défense et des relations extérieures. UN فإذا كان هذا يخص أسلحة تستخدمها القوات المسلحة، يعتمد الإذن على تقييم مشترك من وزارة الدفاع ووزارة العلاقات الخارجية.
    Consultations avec les Ministères de la défense, de la sécurité publique, des finances, de la bonne gouvernance et de la justice UN عقد مشاورات مع وزارات الدفاع والأمن العام والمالية والحكم الرشيد والعدل
    Les Ministères de la défense, de l'intérieur et des affaires étrangères mettent actuellement au point leurs propositions concernant le projet de coopération technique. Conclusions UN كما أن وزارات الدفاع والداخلية والشؤون الخارجية تعمل على استكمال مقترحاتها التي ستقدمها إلى برنامج التعاون التقني.
    Il coopère en outre avec des Ministères de la défense pour décider quels seront les auteurs des cours. UN ويتعاون أيضا مع وزارات الدفاع فيما يتعلق بتعيين مؤلفي الدورات التدريبية.
    Il coopère en outre avec des Ministères de la défense pour décider quels seront les auteurs des cours. UN ويتعاون أيضا مع وزارات الدفاع فيما يتعلق بتعيين مؤلفي الدورات التدريبية.
    Le Gouvernement considère que les Ministères de la défense, des finances et du budget, des affaires étrangères, de la justice et de l'intérieur exercent des fonctions relevant intrinsèquement de l'État. UN واعتبرت الحكومة أن وظائف وزارات الدفاع والمالية والميزانية والخارجية والعدل والداخلية هي وظائف حكومية بطبيعتها.
    Des membres de l'UNITA seraient aussi nommés, au niveau de ministre adjoint, aux Ministères de la défense, des travaux publics, des mines, de la communication sociale et de l'agriculture. UN وعلى مستوى نواب الوزراء، سيعين أفراد من الاتحاد في وزارات الدفاع واﻷشغال العامة والمناجم والاتصالات الاجتماعية والزراعة.
    Malgré tous les éléments qui viennent prouver le contraire, l'Iraq nie toute participation des Ministères de la défense, de la santé et des renseignements ou de tout autre organisme intéressé. UN وينفي العراق أي مشاركة من جانب وزارات الدفاع أو الصحة أو الاستخبارات أو أي وكالات أخرى ذات صلة، اﻷمر الذي يناقض اﻷدلة المتاحة.
    Les Ministères de la défense et de l'intérieur, ainsi que des vastes organes de renseignements, un peu envahissants, doivent être réformés de façon que ces structures apparaissent aux yeux des Afghans comme ayant un caractère authentiquement national. UN ويتعين إصلاح وزارتي الدفاع والداخلية فضلا عن هياكل الاستخبارات الداخلية ذات الحجم الكبير والطبيعة الاقتحامية، وذلك كي يتم النظر إلى هذه الأجهزة على امتداد أفغانستان باعتبارها حقا أجهزة ذات طابع وطني.
    Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur. UN وتسند مراقبة تنفيذ هذه القوانين إلى وزارتي الدفاع الوطني والداخلية.
    Il a également rejeté l'attribution des Ministères de la défense et de l'intérieur aux mouvements rebelles. UN ورفض الرئيس أيضا منح وزارتي الدفاع والداخلية لحركات المتمردين.
    Les Ministères de la défense nationale et de l'éducation publique ont développé conjointement un programme de portée nationale visant à éliminer le retard scolaire chez les jeunes grâce à des activités éducatives pendant leur service militaire. UN كما أُجريت أنشطة مشتركة مع وزارة الدفاع الوطني ووزارة التربية العامة لوضع برنامج وطني من أجل تجاوز التخلف التربوي بين الشباب من خلال أنشطة تربوية خلال فترة قيامهم بالخدمة العسكرية.
    Conformément au chapitre X relatif aux mesures régionales du Document de Vienne 2011, la Serbie a signé des accords bilatéraux dans le domaine de la maîtrise des armements avec la Hongrie au niveau des gouvernements, ainsi qu'avec la Bulgarie au niveau des Ministères de la défense. UN وانطلاقا من الفصل العاشر من وثيقة فيينا لعام 2011، المتعلق بالتدابير الإقليمية، وقعت صربيا اتفاقين ثنائيين في مجال الحد من التسلح، مع هنغاريا على مستوى الحكومة، ومع بلغاريا على مستوى وزارة الدفاع.
    En coordination avec les Ministères de la défense et de l'intérieur et d'autres organes de sécurité, la Commission a arrêté la liste électorale spéciale pour les forces de sécurité, qui comprend 1,02 million de noms. UN وقد قامت المفوضية، بالتنسيق مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية وغيرهما من المؤسسات الأمنية، بوضع الصيغة النهائية لقائمة فئات الناخبين الخاصة المتعلقة بقوات الأمن، وهي تتضمن 1.02 مليون اسم.
    Les deux Ministères de la défense ont également adopté un nouvel organigramme. UN كما اعتمدت وزارتا الدفاع هياكل تنظيمية جديدة.
    3. Entre le 23 et le 26 mai 1994, le Secrétariat a tenu une série de discussions techniques avec les représentants des Ministères de la défense et des affaires étrangères de la Fédération de Russie. UN ٣ - وفي الفترة من ٢٣ الى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، أجرت اﻷمانة العامة سلسلة من المناقشات مع ممثلين لوزارتي الدفاع والخارجية بالاتحاد اﻷوروبي.
    J'ai publiquement félicité les autorités de la Republika Sprska d'avoir associé leurs Ministères de la défense et de l'intérieur aux travaux de la Commission. UN وأثنيت علنا على سلطات جمهورية صربسكا لإشراكها وزيري الدفاع والداخلية في أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد