ويكيبيديا

    "ministériel de l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوزاري لمنظمة
        
    • الوزارية لمنظمة
        
    • الوزاري التابع لمنظمة
        
    En décembre, le Conseil ministériel de l'OSCE a adopté deux décisions sur la question des déplacements internes. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا قرارين بشأن التشرد الداخلي.
    Recherche d'une déclaration spécifique du Conseil ministériel de l'OSCE constatant les progrès accomplis. UN السعي للحصول على بيان إيجابي بشأن النتائج كإعلان قائم بذاته للاجتماع الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Sur la décision du Conseil ministériel de l'OSCE, les Coprésidents ont établi un calendrier chargé pour 1996. UN وعملا بمقرر المجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وضع الرئيسان المشاركان جدولا للعمل النشط لعام ١٩٩٦.
    Comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité s'est réuni avec le Comité ministériel de l'Organisation de la Conférence islamique. UN واجتمع مجلس الأمن مع اللجنة الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    3. Les représentants authentiques du peuple cachemirien prient les membres du Groupe ministériel de l'OCI et, à travers eux, les Nations Unies et la communauté internationale de persuader l'Inde d'accepter les points suivants : UN ٣ - إن الممثلين الحقيقيين للشعب الكشميري يطلبون إلى أعضاء الفريق الوزاري التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي وعن طريقهم إلى اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إقناع الهند بقبول البنود التالية:
    Les directives que nous avons adoptées à la réunion du Conseil ministériel de l'OSCE à Copenhague ont établi le cadre approprié et devraient donc demeurer la pierre de touche des travaux sur la charte de sécurité. UN والمبادئ التوجيهية التي اعتمدناها في اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المنعقد في كوبنهاغن قد وضعت اﻹطار الصحيح. لذلك، ينبغي أن تظل محكا للعمل على وضع الميثاق اﻷمني.
    La septième session du Conseil ministériel de l'OSCE s'est justement tenue il y a quelques jours à Oslo. UN ومن قبيل المصادفات، أن الدورة السابعة للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قد عقدت في أوسلو قبل بضعة أيام.
    Nous avons demandé au Secrétariat de diffuser à l'Assemblée la Déclaration ministérielle et les autres décisions et déclarations approuvées à Bucarest par le Conseil ministériel de l'OSCE. UN وقد طلبنا من الأمانة العامة أن تعمم على الجمعية البيان الوزاري والقرارات والبيانات الأخرى التي أقرها المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في بوخارست.
    Sur la base de notre initiative, le Sommet ministériel de l'OSCE tenu à Budapest a approuvé une décision sur l'élaboration d'un nouveau modèle de sécurité commun et global pour l'Europe du XXIe siècle. UN فعلى أساس مبادرتنا، وافق مؤتمر القمة الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، المعقود في بودابست. على قــرار بشأن وضع نموذج جديد لﻷمن العام والشامل ﻷوروبــا في القرن الحادي والعشرين.
    Nous, membres du Conseil ministériel de l'OSCE, rappelant les engagements de l'OSCE en matière de non-prolifération, soulignons que la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN نحن أعضاء المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إذ نذكر بالتزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تجاه عدم الانتشار، نؤكد على أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، يمثل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Nous, membres du Conseil ministériel de l'OSCE, rappelant les engagements de l'OSCE en matière de non-prolifération, soulignons que la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN نحن أعضاء المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إذ نذكر بالتزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تجاه عدم الانتشار، نؤكد على أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، يمثل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Le 2 décembre 2009, l'Ukraine a été à l'origine de l'adoption de la Déclaration sur la non-prolifération du Conseil ministériel de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN بادرت أوكرانيا، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، بعملية اعتماد إعلان المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون عن عدم الانتشار.
    En 2003, le Conseil ministériel de l'OSCE a élaboré une stratégie visant à faire face aux menaces pour la sécurité et la stabilité au XXIe siècle. UN وفي عام 2003، اتفق المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على استراتيجية للمنظمة للتصدي للتهديدات التي يتعرض لها الأمن والاستقرار في القرن الحادي والعشرين.
    Déclaration faite en décembre 2003 à la réunion du Conseil ministériel de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe tenue à Maastricht (Pays-Bas) UN بيان في كانون الأول/ديسمبر 2003 في اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ماستريخت، هولندا.
    Déclaration faite en décembre 2004 à la réunion du Conseil ministériel de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe tenue à Sofia. UN بيان في كانون الأول/ديسمبر 2004 في اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في صوفيا، بلغاريا.
    En s'appuyant sur cette riche expérience, durant sa présidence du comité ministériel de l'Organisation de la Conférence islamique, notre pays a apporté un concours substantiel au renforcement du dialogue et à l'élargissement de la compréhension mutuelle entre les nations, les cultures et les religions. UN وبالبناء على هذه التجربة الثرة قدم بلدنا، أثناء رئاسته للمجلس الوزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي، مدخلات كبيرة لتحسين الحوار وتوسيع التفاهم المتبادل بين الأمم والثقافات والديانات.
    La question des conflits régionaux, y compris le conflit d'Abkhazie (Géorgie), était aussi à l'ordre du jour de la réunion du Conseil ministériel de l'OSCE, qui s'est tenue à Oslo les 2 et 3 décembre 1998. UN وكانت أيضا مسألة النزاعات اﻹقليمية ومن بينها النزاع الدائر في أبخازيا، جورجيا، مدرجة على جدول أعمال اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في أوسلو في ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Ayant écouté le Président du Comité ministériel de l'OUA sur le différend : UN وقد استمع إلى ما قاله رئيس اللجنة الوزارية لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن النزاع:
    " Conformément à ce qui avait été convenu lors des consultations préalables, le Conseil s'est réuni avec le Comité ministériel de l'Organisation de la Conférence islamique. UN " وبناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه خلال مشاورات المجلس السابقة، اجتمع مجلس الأمن مع اللجنة الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Les membres du Conseil de sécurité ont rencontré ceux du Comité ministériel de l'Organisation de la Conférence islamique, comme convenu lors de consultations préalables du Conseil. UN " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات السابقة التي أجراها المجلس، اجتمع أعضاء مجلس الأمن مع اللجنة الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    le 22 septembre 2010 Le groupe de contact ministériel de l'OCI sur la Bosnie-Herzégovine s'est réuni à New York, le 22 septembre 2010. UN 1 - اجتمع فريق الاتصال الوزاري التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالبوسنة والهرسك في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2010.
    Dans ce contexte, le Conseil ministériel de l'OSCE a demandé aux États membres de prendre particulièrement garde au commerce illicite et à la prolifération incontrôlée des armes classiques et des armes légères et de petit calibre ainsi qu'au risque que représente l'acquisition de telles armes par des criminels ou des organisations terroristes. UN ولأجل التصدي لذلك، قام المجلس الوزاري التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بدعوة الدول الأعضاء إلى إيلاء اهتمام خاص إلى الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها غير الخاضع للرقابة، وإمكانية حصول المجرمين والمنظمات الإرهابية على هذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد