ويكيبيديا

    "ministérielle du forum" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوزاري للمنتدى
        
    • الوزاري لمنتدى
        
    • الوزاري الصادر عن المنتدى
        
    • وزاري من محفل
        
    • الوزاري الحادي عشر للمنتدى
        
    La première réunion ministérielle du Forum, qui s'est tenue en 2006, a abouti à une série d'accords, appelés < < Déclarations de Cordoue > > . UN وفي عام 2006 وافق الاجتماع الوزاري للمنتدى على مجموعة من المسائل، تُعرف ببيانات قرطبة.
    Adoption de la Déclaration ministérielle du Forum politique de haut niveau UN اعتماد الإعلان الوزاري للمنتدى السياسي الرفيع المستوى
    En 2006, la première réunion ministérielle du Forum a mené à des accords sur une série de questions, énoncés dans les < < Déclarations de Cordoue > > . UN وفي عام 2006 وافق الاجتماع الوزاري للمنتدى على مجموعة من المسائل، تُعرف ببيانات قرطبة.
    Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général, du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, du communiqué de la deuxième réunion ministérielle du Forum de coopération sino-arabe, du programme d'action du Forum pour 2006-2008 et du rapport du Secrétariat général sur la première Conférence sur l'amitié sino-arabe, UN وعلى بيان الدورة الثانية للاجتماع الوزاري لمنتدى التعاون العربي الصيني، وبرنامج عمل المنتدى لعامي 2006 - 2008، وعلى تقرير الأمانة العـامة حول مؤتمر الصـداقة العربية - الصينية في دورته الأولى،
    3. Adoption de la déclaration ministérielle du Forum politique de haut niveau. UN ٣ - اعتماد الإعلان الوزاري الصادر عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    En juillet 2002, la Nouvelle-Calédonie accueillera une délégation ministérielle du Forum des îles du Pacifique Sud dans le cadre d'une mission d'enquête concernant la situation actuelle et la mise en oeuvre de l'Accord de Nouméa. UN وأضافت أن كاليدونيا الجديدة سوف تقوم في تموز/يوليه 2002 باستقبال وفد وزاري من محفل جزر جنوب المحيط الهادئ يقوم بزيارة لتقصي الحقائق ذات الصلة بالحالة الراهنة وتنفيذ اتفاق نوميا.
    La Réunion ministérielle du Forum sino-africain sur la coopération, prévue prochainement à Beijing devrait contribuer à promouvoir ce type de coopération. UN وأعرب عن أمله في أن يساهم الاجتماع الوزاري للمنتدى الصيني الأفريقي المعني بالتنمية، والمقرر عقده قريباً في بيجين، في تشجيع هذا النوع من التعاون.
    La réunion ministérielle du Forum a eu lieu du 7 au 9 juillet, dans le cadre du débat de haut niveau du Conseil. UN وعقد الاجتماع الوزاري للمنتدى في الفترة من 7 إلى 9 تموز/يوليه في إطار الجزء الرفيع المستوى للمجلس.
    La Conférence ministérielle du Forum mondial de l'eau, qui s'est réunie en mars 2000, a examiné un ensemble d'objectifs réalistes dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement. UN 280 - ولقد درس المؤتمر الوزاري للمنتدى العالمي للمياه، الذي عقد في آذار/مارس 2000، مجموعة من الأهداف القابلة للتحقيق واقعيا تتعلق بالمياه والصرف الصحي.
    Depuis l'établissement de ce forum, il y a eu plusieurs séries de négociations, avant et après la réunion ministérielle du Forum tenue le 18 septembre 2006 et à l'occasion de laquelle une série d'accords, appelés également par la suite < < accords de Cordoue > > , ont été conclus. UN 43 - ومنذ إنشاء المنتدى، عقدت عدة جولات من المناقشات، قبل وبعد الاجتماع الوزاري للمنتدى المعقود في 18 أيلول/سبتمبر 2006، إبان التوصل إلى مجموعة الاتفاقات المعروفة باتفاقات قرطبة.
    Concernant la déclaration de l'ANASE, ma délégation souhaite appeler à nouveau l'attention sur la décision prise lors de la réunion ministérielle du Forum régional de l'ANASE d'approuver les initiatives des Philippines et de l'Indonésie tendant à encourager le dialogue interconfessionnel pour renforcer la confiance mutuelle et la compréhension entre les peuples aux fins d'une paix et d'une sécurité durables. UN وفيما يتعلق ببيان الآسيان، يود وفدي أن يوجه النظر مرة أخرى إلى القرار الذي اتخذه الاجتماع الوزاري للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي رحب بمبادرتي الفلبين وإندونيسيا من أجل النهوض بالحوار المشترك بين الأديان لتعزيز الثقة المتبادلة والتفاهم بين الشعوب لصالح السلم والأمن الدائمين.
    Depuis l'établissement de ce forum, il y a eu plusieurs séries de négociations, avant et après la réunion ministérielle du Forum tenue le 18 septembre 2006 et à l'occasion de laquelle une série d'accords, appelés < < accords de Cordoue > > , ont été conclus. UN 48 - ومنذ إنشاء المنتدى، عقدت عدة جولات من المناقشات، قبل وبعد الاجتماع الوزاري للمنتدى المعقود في 18 أيلول/سبتمبر 2006، إبان التوصل إلى مجموعة الاتفاقات المعروفة باتفاقات قرطبة.
    Il a publié un projet de déclaration du Forum régional de l'ANASE sur le financement du terrorisme qui sera soumis à la réunion ministérielle du Forum à Brunéi le 31 juillet 2002. UN وأسفرت حلقة العمل عن صياغة مشروع بيان للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تمويل الإرهاب سيقدم إلى الاجتماع الوزاري للمنتدى الإقليمي الذي يعقد في بروناي يوم 31 تموز/يوليه 2002.
    Le rapport du Groupe de travail ouvert sur le développement durable a repris ce message, et c'est le cas aussi de la déclaration ministérielle du Forum politique de haut niveau du Conseil économique et social, qui a rappelé l'importance des modes de consommation et de production durables comme éléments essentiels à faire figurer dans le programme de développement durable en cours de définition. UN وكرَّر تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتنمية المستدامة هذه الرسالة، وكذلك فعل الإعلان الوزاري للمنتدى السياسي الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي شدَّد على أهمية الاستهلاك والإنتاج المستدامين باعتبارهما عنصرين محوريين في خطة التنمية المستدامة الناشئة.
    Le projet de plan d'action a ensuite été adopté lors de la Conférence ministérielle du Forum mondial contre le terrorisme qui s'est tenue à Abou Dhabi le 14 décembre. UN واعتُمدت خطة العمل لاحقا أثناء المؤتمر الوزاري للمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب الذي عُقد في أبوظبي بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر.
    Coorganisée avec le Centre d'excellence pour la lutte contre l'extrémisme violent, la réunion-débat s'est tenue en connexion avec la réunion de coordination et la conférence ministérielle du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, qui ont eu lieu respectivement les 13 et 14 décembre 2012. UN وقد نُظِّم هذا الاجتماع بالتعاون مع مركز الامتياز المعني بمكافحة التطرُّف العنيف. وعُقِدَت حلقة النقاش كحدث جانبي، قبل انعقاد الاجتماع التنسيقي والمؤتمر الوزاري للمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب في يومي 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2012، على التوالي.
    a) Réunion ministérielle du Forum politique de haut niveau pour le développement durable organisée sous les auspices du Conseil; UN (أ) الاجتماع الوزاري للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، الذي يُعقد تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي()؛
    F. Criminalité et prévention du crime En juillet 2008, la réunion ministérielle du Forum pour le dialogue a convenu que les trois parties devaient lutter contre la criminalité, notamment, tous les types de crime organisé et d'immigration illégale, aux niveaux de la police, des douanes et du système judicaire. UN 40 - في تموز/يوليه 2008، أيد الاجتماع الوزاري لمنتدى الحوار أن يتولى الأطراف الثلاثة مكافحة الجريمة، بما في ذلك جميع أنواع الجريمة المنظمة والهجرة غير القانونية، وذلك على كل من مستوى الشرطة والجمارك، والجهاز القضائي.
    Cet atelier, organisé conjointement par l'Australie et Singapour, a eu lieu du 3 au 5 juin 2003 à Darwin. Il découle d'une initiative lancée par le Ministre australien des affaires étrangères, M. Alexander Downer, à la réunion ministérielle du Forum régional de l'ANASE qui s'est tenue en juillet de l'année dernière, dans le cadre d'une série de nouvelles mesures antiterroristes. UN عقدت حلقة العمل المشتركة بين أستراليا وسنغافورة في داروين من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2003 وانبثقت عن مبادرة من معالي وزير الخارجية الأسترالي، السيد أليكساندر داونر، خلال الاجتماع الوزاري لمنتدى الرابطة الإقليمي الذي عقد في تموز/يوليه من العام الماضي في إطار مجموعة التدابير الجديدة لمكافحة الإرهاب.
    3. Adoption de la déclaration ministérielle du Forum politique de haut niveau pour le développement durable (résolution 67/290 de l'Assemblée générale). UN 3 - اعتماد الإعلان الوزاري الصادر عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى (قرار الجمعية العامة 67/290).
    En juillet 2002, la Nouvelle-Calédonie accueillera une délégation ministérielle du Forum des îles du Pacifique Sud dans le cadre d'une mission d'enquête concernant la situation actuelle et la mise en oeuvre de l'Accord de Nouméa. UN وأضافت أن كاليدونيا الجديدة سوف تقوم في تموز/يوليه 2002 باستقبال وفد وزاري من محفل جزر جنوب المحيط الهادئ يقوم بزيارة لتقصي الحقائق ذات الصلة بالحالة الراهنة وتنفيذ اتفاق نوميا.
    Ce Séminaire s'est tenu en application de la directive formulée par la Réunion ministérielle du Forum en vue d'intensifier la coopération régionale contre le terrorisme. UN وعقدت الحلقة الدراسية للمنتدى، التي خصصت للإرهاب باستخدام الإنترنت، امتثالا للتعليمة التوجيهية الصادرة عن الاجتماع الوزاري الحادي عشر للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا لتكثيف التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد