Ont participé à la conférence les ministres de la défense de la République centrafricaine, de la République démocratique du Congo et de l'Ouganda, ainsi que des représentants du Soudan. | UN | وحضر المؤتمر وزراء الدفاع في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا، وممثلون للسودان. |
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes. | UN | وحتى الآن، رتبت هذه الاجتماعات مع وزراء الدفاع في البلدان المجاورة. |
Rapport du Président du Sous-Comité des ministres de la défense | UN | رابعا - تقرير رئيس اللجنة الفرعية لوزراء الدفاع |
Après délibérations, le Sous-Comité des ministres de la défense a apporté des modifications au mandat du Mécanisme et l'a adopté. | UN | وأجرت اللجنة الفرعية لوزراء الدفاع مداولات بشأن صلاحيات الآلية وأقرتها مع بعض التعديلات. |
Le début de l'opération de désarmement a cependant été différé du fait que les Forces nouvelles l'ont lié à l'adoption d'une loi d'amnistie et à la nomination des ministres de la défense et de l'intérieur. | UN | بيد أن البدء في نزع السلاح قد تأخر لأن القوات الجديدة ربطت ذلك بإصدار قانون للعفو العام وتعيين وزيري الدفاع والداخلية. |
Le mécanisme < < 2 x 9 > > , qui réunit les ministres de la défense et des affaires étrangères des pays d'Amérique latine fournisseurs de contingents, a particulièrement contribué à ces efforts, témoignant de la volonté de ces pays de contribuer à la sécurité et au développement de Haïti. | UN | وقالت إن آلية 2x9، التي تجمع بين وزارات الدفاع والخارجية لبلدان أمريكا اللاتينية المساهمة بقوات، أضافت قيمة خاصة إلى تلك المساعي، وأظهرت التزام هذه البلدان بالأمن والتنمية في هايتي. |
Réunions avec les ministres de la défense et de l'intérieur sur la réforme de l'armée et de la police | UN | 10 اجتماعات مع وزارتي الدفاع والداخلية لبحث إصلاح الجيش والشرطة |
La délégation congolaise, accompagnée par les ministres de la défense et de l'intérieur de la République centrafricaine, a eu ensuite des entretiens avec les soldats. | UN | ثم قام الوفد الكونغولي الذي كان يصحبه وزيرا الدفاع والداخلية في جمهورية أفريقيا الوسطى بإجراء مقابلة مع الجنود. |
Mais il y a également beaucoup de nouveaux visages, notamment les ministres de la défense, de l'intérieur, du commerce et des finances. | UN | ولكن توجد أيضا وجوه جديدة عديدة، منها وزراء الدفاع والداخلية والتجارة والمالية. |
Série d'ateliers pour assurer le suivi des questions de sécurité continentale définies comme prioritaire pendant la Conférence des ministres de la défense des Amériques. | UN | سلسلة حلقات عمل لتوفير المتابعة لمسائل الأمن في نصف الكرة التي حددت على أنها أولويات أثناء مؤتمر وزراء الدفاع في الأمريكتين |
Dans le cadre de réunions hebdomadaires avec les ministres de la défense et de la planification et du budget et les proches conseillers du Président | UN | من خلال اجتماعات أسبوعية مع وزراء الدفاع والتخطيط والميزانية وكبار مستشاري الرئيس |
— D'établir des rapports sur le déroulement de l'opération à l'intention du Conseil des chefs d'État et au Conseil des ministres de la défense; | UN | إعداد تقارير ترفع إلى مجلس رؤساء الدول ومجلس وزراء الدفاع بشأن تقدم عملية حفظ السلام؛ |
À l'issue de leurs délibérations, les ministres de la défense et de la sécurité ont pris les décisions suivantes : | UN | وفيما يلي القرارات التي اتخذها وزراء الدفاع في اعقاب مداولاتهم: |
iv) Rendre compte à la réunion des ministres de la défense de ses activités sur le terrain; | UN | ' ٤ ' تقديم تقرير الى اجتماع وزراء الدفاع عن أنشطتها الميدانية؛ |
Recommandations du Sous-Comité des ministres de la défense aux chefs d'État et de gouvernement | UN | التوصيات المقدمة من اللجنة الفرعية لوزراء الدفاع إلى قمة رؤساء الدول والحكومات |
L'Organisation est dotée d'un conseil des ministres des affaires étrangères et d'un conseil des ministres de la défense. | UN | وهناك أيضا مجلس لوزراء الشؤون الخارجية ومجلس لوزراء الدفاع. |
Le Comité permanent pour les questions militaires a mis en place un Groupe de travail des ministres de la défense pour s'occuper de cette question. | UN | وقد أنشأت اللجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية فريقا عاملا لوزراء الدفاع لمعالجة هذه المسألة. |
Les Forces nouvelles ont contesté, surtout, la procédure de nomination des ministres de la défense et de la sécurité intérieure par le Président Gbagbo. | UN | فقد اعترضت القوات الجديدة بصفة خاصة على الإجراء الذي اتبعه الرئيس غباغبو في تعيين وزيري الدفاع والأمن الداخلي. |
Des décisions commencent à être prises et la présentation de rapports réguliers par ces ministres de la défense et leurs chefs d'état-major peut être considérée comme le début du renforcement de la confiance entre les services chargés de la défense en Bosnie-Herzégovine. | UN | وبدأ اتخاذ القرارات، كما يمكن أن يعتبر انتظام تقارير وزيري الدفاع ورئيس جيش كل منهما بمثابة خطوات أولى على الطريق نحو مزيد من بناء الثقة بين المؤسستين العسكريتين في البوسنة والهرسك. |
3.7.3 De plus, le Malawi est membre de la Commission permanente du renseignement de défense de la Communauté de développement de l'Afrique australe, au sein de laquelle les ministres de la défense se réunissent deux fois l'an pour examiner l'évolution des questions de sécurité qui se posent dans la région. | UN | 3-7-3 وتشارك ملاوي أيضا في اللجنة الدائمة للمخابرات الدفاعية التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، التي تجتمع مرتين في السنة لبحث التطورات الأمنية في المنطقة فيما بين وزارات الدفاع. |
Du point de vue administratif, le système judiciaire est placé sous l'autorité du Ministre de la justice qui, en tant que Président du Comité mixte chargé des questions de sécurité, collabore avec les ministres de la défense et de la sécurité nationale, l'Agence nationale de la sécurité et la Commission libérienne des droits de l'homme pour assurer une justice transparente et gratuite pour tous. | UN | ويرأس الإطار الإداري وزير العدل والنائب العام الذي يتعاون، بوصفه رئيساً للأمن المشترك، مع وزارتي الدفاع والأمن الوطني، ووكالة الأمن الوطني، واللجنة الليبرية لحقوق الإنسان لضمان إقرار العدالة بحرية وشفافية بالنسبة للجميع. |
Les Présidents ont décidé que leurs ministres de la défense échangeraient tous les trois mois des informations sur les vecteurs stratégiques qui auraient été neutralisés et éliminés. | UN | ووافق الرئيسان على أن يقوم وزيرا الدفاع ببلديهما كل ثلاثة أشهر بتبادل المعلومات عن منظومات اﻷسلحة الاستراتيجية التي تم إبطالها وإزالتها. |
Le 7 octobre, s'est tenue à Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie) une réunion des ministres de la défense des États membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, à laquelle la MONUSCO et le Bureau de mon Envoyée spéciale étaient représentés. | UN | 30 - وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، اجتمع رؤساء أركان الدفاع بالدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في دار السلام، بجمهورية تنزانيا المتحدة. وشارك في الاجتماع ممثلون عن البعثة وعن مكتب مبعوثتي الخاصة. |
Les ministres de la défense de la République Démocratique du Congo et de la République du Rwanda présents à cette réunion ont adopté les recommandations cidessus. | UN | 17 - اعتمد التوصيات الواردة أعلاه وزيرا دفاع جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا اللذان حضرا هذا الاجتماع. |