Cependant, aucune solution n'a encore été trouvée quant aux modalités de participation de Minni Minnawi, qui est signataire de l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | ومع ذلك، لا تزال مسألة شكل مشاركة ميني ميناوي الموقع على اتفاق سلام دارفور بدون حل. |
Des hostilités ont également éclaté entre les milices armées et la faction Minni Minnawi du MLS. | UN | 5 - واندلعت أعمال القتال أيضا بين المليشيا المسلحة وحركة تحرير السودان/ميني ميناوي. |
Des négociations semblent se poursuivre en ce qui concerne la possibilité de renommer Minni Minnawi en tant qu'assistant principal à la présidence et Président de l'Autorité régionale de transition pour le Darfour. | UN | ويبدو أن المشاورات جارية بشأن إمكانية إعادة تعيين ميني ميناوي في منصب كبير مساعدي الرئيس وتوليه رئاسة السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور. |
C'est ainsi que les membres de la faction Minni Minnawi ont remporté deux sièges, l'un à l'Assemblée nationale et l'autre à l'Assemblée législative de l'État du Darfour-Sud. | UN | وبهذه الطريقة، فاز أعضاء فصيل ميني ميناوي بمقعدين في الانتخابات، أحدهما في المجلس الوطني والآخر في المجلس التشريعي لولاية جنوب دارفور. |
Il a ajouté que du fait des récents combats entre les forces soudanaises et les forces d'Arko Minni Minnawi, 50 000 personnes avaient été déplacées. Il a indiqué que les attaques visaient les civils et les infrastructures. | UN | وأضاف أن القتال بين القوات السودانية وقوات مني أركو مناوي قد أدت في الآونة الأخيرة إلى نزوح 000 50 شخص، مشيرا إلى أن الهجمات قد استهدفت المدنيين والهياكل الأساسية. |
Les tensions entre le SPLM et le Parti national du Congrès (NCP) ainsi que l'impasse créée entre le NCP et Minnawi par l'exigence de ce dernier d'une représentation distincte lors des pourparlers aggravent les difficultés. | UN | وتُضاف إلى تلك الصعوبات التوترات بين الحركة الشعبية لتحرير السودان وحزب المؤتمر الوطني، والمواجهة بين ميناوي وحزب المؤتمر الوطني بشأن مسألة مطالبة ميناوي بأن يكون التمثيل في المحادثات منفصلا. |
L'ALS-MM peut aisément mobiliser des combattants au Darfour ainsi qu'à Khartoum où Minni Minnawi bénéficie d'un important soutien populaire au sein de la tribu Zaghawa et d'autres tribus. | UN | يمكن لجيش تحرير السودان/فصيل ميني مناوي حشد مقاتلين بسهولة في دارفور وكذلك في الخرطوم حيث يتمع ميني ميناوي بشعبية كبيرة لدى قبيلة الزغاوة والقبائل الأخرى. |
Le 14 janvier, des véhicules du MJE lourdement armés sont entrés dans Muhajeria et se sont heurtés à la faction Minni Minnawi (MM) de l'Armée de libération du Soudan (ALS) le 15 janvier. | UN | 35 - وفي 14 كانون الثاني/يناير، دخلت مركبات مدججة بالسلاح تابعة لحركة العدل والمساواة إلى مهاجرية واشتبكت الحركة في 15 كانون الثاني/يناير مع قوات جيش تحرير السودان - جناح مِني ميناوي. |
En outre, les combats entre les forces du Gouvernement soudanais et la faction Minni Minnawi de l'ALS à Graida pourraient remettre en question les accords sur la sécurité et le processus politique conclus entre le Gouvernement soudanais et la faction Minnawi. | UN | كما أن القتال الذي دار بين قوات حكومة السودان وجيش تحرير السودان/جناح مني ميناوي في قريضة كان من الممكن أن يهدد الأمن والترتيبات السياسية المتفق عليها بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان/جناح مني ميناوي. |
La faction Minni Minnawi de l'Armée de libération du Soudan est convenue de permettre à l'ONU, aux fins de vérification, un accès sans entrave et ininterrompu à ses camps et zones de concentration militaires, conformément à un plan d'action signé en 2007. | UN | ووافق جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي على السماح للأمم المتحدة بشكل مستمر بالوصول دونما عائق إلى المعسكرات ومناطق التجميع من أجل التحقق، امتثالا لخطة العمل التي وقعها في عام 2007. |
e) Armée de libération du Soudan (ALS)/faction Minni Minnawi* | UN | (هـ) جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي* |
51. Le 13 octobre, les Forces armées soudanaises et la faction Minni Minnawi de l'Armée de libération du Soudan (ALS/MM) ont signé un mémorandum d'accord sur la coordination politique et militaire à El Fasher. | UN | 51 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، وقَّعت القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان - جناح مِني ميناوي مذكرة تفاهم بشأن التنسيق السياسي والعسكري في الفاشر. |
Ce document appelé < < Déclaration d'El Fasher > > a été élaboré par la commission militaire mixte créée après la réunion entre le Vice-Président Osman Taha et le chef de la faction Minni Minnawi de l'Armée de libération du Soudan, en septembre dernier. | UN | وتمخضت هذه المذكرة المشار إليها بـ " إعلان الفاشر " ، عن اللجنة العسكرية المشتركة التي أنشئت في أعقاب الاجتماع الذي عُقد بين نائب الرئيس عثمان طه وزعيم جيش تحرير السودان - جناح مِني ميناوي في أيلول/سبتمبر الماضي. |
Le poste d'assistant principal, établi par l'Accord de paix pour le Darfour et occupé par Minni Minnawi jusqu'aux élections, n'avait toutefois pas encore été pourvu au 30 juin. | UN | وبقي منصب كبير مساعدي الرئيس شاغرا حتى 30 حزيران/يونيه، وهو المنصب الذي أُسس بموجب اتفاق سلام دارفور، وظل ميني ميناوي يشغله حتى قيام الانتخابات. |
L'attaque lancée le 23 décembre 2009 par les forces de la faction Minni Minnawi contre le village de Negea aurait provoqué des déplacements de population qui aurait abandonné les villages de Negea et de Jakara pour se rendre dans les villages de Karamje et Shaeria. | UN | وعقب الهجوم الذي شنه جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي على قرية نقيعة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، وردت تقارير غير مؤكدة عن نزوح سكان من قريتي نقيعة وجكارة إلى كرمجي وشعيرية. |
Grâce aux efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, l'UNICEF et la MINUS, le chef de l'Armée de libération du Soudan et Assistant présidentiel, M. Minni Minnawi, a accepté de libérer les mineurs liés aux forces qu'il dirige. | UN | ونتيجة للجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وافق قائد جيش تحرير السودان ومساعد الرئيس ميني ميناوي على الإفراج عن القصر المرتبطين بقواته. |
Certains mouvements ont aussi insisté pour que la délégation du Gouvernement soudanais soit une délégation d'unité nationale dans laquelle le SPLM et Minni Minnawi seraient représentés. | UN | كما أصرت بعض الحركات على أن يكون وفد حكومة السودان وفدا للوحدة الوطنية - يتم فيه تمثيل الحركة الشعبية لتحرير السودان وميني ميناوي. |
De ce fait, il a été convenu que l'étape suivante consisterait, pour l'Union africaine et l'ONU, à organiser rapidement une réunion des non-signataires, de la faction Minni Minnawi du MLS et du Gouvernement afin de traiter et de régler, au plus tard à la fin de l'année, les diverses questions en suspens. | UN | وعلى هذا الأساس، تم الاتفاق على أن الخطوة القادمة تتمثل في أن يقوم الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة عما قريب بعقد اجتماع للأطراف غير الموقعة وجناح ميناوي التابع لحركة تحرير السودان والحكومة لمعالجة وحل المسائل المعلقة بحلول نهاية السنة. |
En août 2014, Minni Minnawi, chef d'une faction de l'Armée de libération du Soudan, a traduit en acte ses engagements en créant un mécanisme visant à mettre fin à l'enrôlement et à l'utilisation d'enfants comme soldats. | UN | وفي آب/أغسطس 2014، جدد ميني ميناوي قائد فصيل تابع لجيش تحرير السودان التزامه من خلال وضع آلية لوقف تعبئة الأطفال واستخدامهم كجنود. |
Des combats ont éclaté à Muhajeriya en août entre la tribu Maaliya et le groupe Zaghawa appuyé par le SLM/Minnawi, qui ont fait 30 morts parmi les civils et entraîné le déplacement d'environ 10 000 personnes. | UN | كما اندلع القتال بين قبيلة المَعَاليا ومجموعة الزَغَاوه المدعومة من قِبَل حركة تحرير السودان/مناوي في بلدة مُهَاجْريه في آب/أغسطس مما أدى إلى مقتل 30 من المدنيين وتشريد حوالي 000 10 مدني. |
Toutes les personnes disparues avaient été arrêtées à Gereida en septembre 2006 par la faction dirigée par Minni Minnawi, agissant en coopération avec le Gouvernement. | UN | وألقى فصيل منّي منّاوي بالتعاون مع الحكومة القبض على جميع المفقودين في قريضة في أيلول/سبتمبر 2006. |