ويكيبيديا

    "minuad en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
        
    • المختلطة في دارفور في
        
    Le schéma opérationnel de la MINUAD en matière de police est encore en cours d'élaboration. UN ومفاهيم عمليات الشرطة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور هي الآن قيد الوضع.
    Ils ont également commencé entre la Base et la MINUAD en vue de l'établissement d'une base de données géolocalisées à grande échelle. UN كما بدأ استنساخ قاعدة بيانات ذات مقياس كبير بين قاعدة الأمم المتحدة للّوجستيات والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Le PNUD a fait imprimer 27 000 exemplaires de cet ouvrage, et la MINUS travaille en collaboration avec la MINUAD en vue d'en faciliter la distribution dans tout le Soudan. UN واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بطباعة 000 27 نسخة منه، وتعمل البعثة بالتعاون مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على تيسير عملية توزيعها في جميع أنحاء السودان.
    Visite d'évaluation à la MINUAD en mai 2010 UN زيارة تقييم تم الاضطلاع بها إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في أيار/مايو 2010
    Il convient de noter que les membres de la Cinquième Commission avaient longuement débattu de la question du recours à des mesures extraordinaires lors de l'examen du budget de la MINUAD en novembre et décembre 2007. UN وتجدر الإشارة إلى أن استخدام التدابير الاستثنائية كان موضع مناقشات مستفيضة من جانب أعضاء اللجنة الخامسة أثناء استعراض ميزانية العملية المختلطة في دارفور في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Produit inférieur aux prévisions pour la MINUAD en raison de la modification de son calendrier de déploiement et de délais au niveau des équipements à Port Soudan UN ويعزى انخفاض الناتج فيما يتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى التغيرات في الجدول الزمني للانتشار وتأخر المعدات في بورسودان
    Eu égard à la taille de la MINUAD, en termes de ressources humaines et financières, la Section doit être dotée d'une structure et d'un effectif appropriés. UN ونظرا لحجم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من حيث موارد الموظفين والموارد المالية، يحتاج قسم الشؤون المالية إلى تعيين الموظفين المناسبين له وتنظيمه على نحو سليم.
    Recommandations d’audit adressées à la MINUAD en 2011 et 2012, par catégorie de risque UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في عامي 2011 و 2012، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    Recommandations d'audit adressées à la MINUAD en 2010 et 2011, UN توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور خلال عامي 2010 و 2011، مصنفة حسب فئة المخاطر
    Le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) ont signalé chacun deux allégations en 2009 et l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) en a signalé trois en 2009 alors qu'elle n'en avait signalé aucune en 2008. UN وأبلغ مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد عن ادعاءين من هذا النوع في كل منهما في عام 2009، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور عن ثلاثة ادعاءات في عام 2009 بينما لم تبلغ عن أي منها في عام 2008.
    En ce qui concerne les opérations aériennes, la MINUS a collaboré avec la MINUAD, en partageant des moyens aériens, en planifiant conjointement les besoins, en partageant les frais de remise en état des aires de trafic de Khartoum et d'El Obeid, et en travaillant ensemble à la mise au point d'un système mondial de navigation par satellite. UN وفيما يتعلق بالعمليات الجوية، واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان عملياتها المشتركة مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور التي تتقاسمان فيها الطائرات والتخطيط المشترك وتتقاسمان تكاليف إصلاح ساحات خدمات الطائرات في الخرطوم والأُبيِّض ووضع نظام عالمي للملاحة بواسطة السواتل.
    Elles ont également inspiré un certain nombre d'améliorations apportées à la gestion et aux processus des missions, s'agissant notamment des processus d'appui de la MINUS et des processus intégrés de la MINUAD en matière de technologies de l'information et des communications. UN وكانت أيضا بمثابة توجيه بالنسبة لإدارة البعثات وتحسين العمليات في مجالات من قبيل عمليات دعم بعثة الأمم المتحدة في السودان، وعمليات المعلومات والاتصالات المتكاملة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Le Groupe a également requis l'assistance de la Chine en ce qui concerne le chargement de deux conteneurs volés à la MINUAD en mars 2008 alors qu'ils étaient acheminés par camion de Port-Soudan à Nyala. UN 342 - وطلب الفريق أيضا مساعدة من الصين فيما يخص محتوى حاويتين سرقتا في آذار/مارس 2008 من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لدى نقل شحنة بالشاحنات من بورسودان إلى نيالا.
    Lors de la création de la MINUAD en 2007, il a été décidé que bien qu'il s'agissait d'une opération hybride, la responsabilité du commandement et du contrôle opérationnels de la mission reviendrait à l'ONU. UN 39 - وعند إنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في عام 2007، تقرر أن تسند المسؤولية عن قيادة العمليات اليومية والتحكم في البعثة إلى الأمم المتحدة، وذلك رغم أنها عملية مختلطة.
    De même, la Section n'avait pas approuvé le budget d'acquisition de véhicules de la MINUAD en raison du taux élevé de vacance des postes dans cette mission et du fait que des véhicules en surplus de la Mission de l'Union africaine au Soudan étaient disponibles. UN وبالمثل، لم يوافق القسم على الميزانية المخصصة لاقتناء المركبات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بسبب ارتفاع معدلات الشغور فيها وتوافر فائض من المركبات في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    En outre, il a été rappelé aux services intéressés quels étaient la procédure à suivre et les délais à respecter à la MINUAD en ce qui concerne la réclamation de pénalités contractuelles, et il leur a été indiqué quelles étaient les mesures que devaient adopter les unités qui tenaient une comptabilité indépendante, la Section des achats, la Section de la gestion des marchés et la Section des finances. UN وعلاوة على ذلك، فقد جرى تفصيل خطوات إجرائية وخطط زمنية لتطبيق التعويضات المقطوعة في إطار العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لدى الأقسام المعنية، بما في ذلك التدابير المقرر أن تبدأها وحدات المحاسبة المستقلة، وقسم المشتريات، وقسم إدارة العقود، وقسم المالية.
    Le projet de manuel devrait être achevé et des essais réalisés à la MINUAD en 2011/12. La mise en œuvre des nouvelles normes contractuelles sur le terrain aura lieu en 2013/14. UN ومن المتوقع أن يستكمل مشروع الجدول وأن تجرى الاختبارات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وستطبق المعايير التعاقدية الجديدة في الميدان في الفترة 2013/2014
    Il a été compensé principalement par la baisse des coûts liés à l'utilisation et à l'entretien de la flotte de véhicules transférés de la MINUAD en raison de retards de recrutement, et par le fait qu'aucun audit n'a été conduit durant l'exercice. UN وقوبل تجاوزَ الإنفاق بصفة أساسية انخفاض في التكاليف المرتبطة باستخدام أسطول المركبات المنقول من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وصيانته بسبب تأخير في استقدام الموظفين، وعدم إجراء مراجعة للحسابات خلال الفترة.
    De même, la Section n'avait pas approuvé le budget d'acquisition de véhicules de la MINUAD en raison du taux élevé de vacance des postes dans cette mission et du fait que des véhicules en surplus de la MUAS étaient disponibles. UN وبالمثل، لم يوافق القسم على الميزانية المخصصة لاقتناء المركبات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بسبب ارتفاع معدلات الشغور فيها وتوافر فائض من المركبات في البعثة الأفريقية في السودان.
    Envoi no 1 : pour appuyer la formation de la compagnie de reconnaissance de secteur des FARSL qui doit se déployer au sein de la MINUAD en novembre 2009 : 12 paires de jumelles UN الشحنة 1: لدعم تدريب سرية الاستطلاع الخاصة بالقطاع التابعة للقوات المسلحة لسيراليون المقرر نشرها للعملية المختلطة في دارفور في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد