ويكيبيديا

    "minuad et à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
        
    • والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في
        
    Des visites d'évaluation des besoins dans le domaine de la protection de l'enfance ont été organisées à la MINUAD et à la MINUS en octobre 2008. UN أكتوبر 2008، في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان تقييمات ميدانية في مجال حماية الطفل.
    Le personnel de police des Nations Unies a été déployé dans un délai de 30 jours à la MINUAD et à la MINURCAT. UN تم نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة في غضون 30 يوما في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    :: Exécution de programmes de gestion des dossiers conformément aux règles de tenue des registres de l'ONU à la MINUAD et à la MINURSO UN :: تنفيذ برامج إدارة السجلات، في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، مع التقيد بمتطلبات مسك الدفاتر في الأمم المتحدة
    Enquêtes générales sur les salaires ont été menées à la MINUS, à la MINUAD et à la MINUK. UN دراسات استقصائية شاملة للمرتبات أجريت في كلٍّ من بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Recensement des dossiers archivés à la MINUAD et à la MINURSO aux fins de transfert immédiat ou futur au Siège UN تحديد سجلات المحفوظات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل
    Ces procédures ont été appliquées pour l'expédition des stocks stratégiques au Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale, à la MINUAD et à la MINURCAT et ont donné de bons résultats. UN وطُبِّقت هذه الإجراءات على شحن مخزونات النشر الاستراتيجية إلى مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وأثبتت فعاليتها
    Compte tenu des nouvelles missions à mettre en place, la valeur de ce stock devrait augmenter quand toutes les marchandises seront livrées à la MINUAD et à la MINURCAT et que le projet de mission en Somalie aura progressé. UN وبالنظر إلى البعثات الجديدة المزمع نشرها، فمن المتوقع أن تزيد قيمة الأصول الهندسية العالمية عند تسليم جميع السلع إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وإحراز تقدم فيما يتصل بإنشاء البعثة المحتملة في الصومال.
    La MINUS a continué d'apporter un appui financier et logistique à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et à l'Équipe conjointe Union africaine-ONU d'appui à la médiation. UN 27 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان أيضاً تقديم الدعم المالي واللوجستي للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والفريق المشترك لدعم الوساطة في دارفور.
    Certaines missions offrent différents cours, par exemple des cours de français à la MINUK ou des cours d'anglais et d'arabe à la MINUAD et à la MINUS. UN وتوفر بعض البعثات مجموعة متنوعة من المواد الدراسية، مثل دروس اللغة الفرنسية المتاحة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، أو دروس اللغتين العربية والإنكليزية المتاحة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    3. Exprime son plein appui à la MINUAD et à M. Gambari pour le travail accompli dans la mise en œuvre du mandat de la mission. UN 3 - يعرب عن تأييده الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والسيد غمبري للجهد الذي يجري بذله في تنفيذ ولاية البعثة.
    Au paragraphe 197, le Comité a recommandé au Département de l'appui aux missions de demander à la MINUAD et à la MINUL de mettre en place, lorsqu'il y aura lieu, une procédure clairement définie concernant la réclamation en temps opportun des pénalités contractuelles. UN 76 - في الفقرة 197، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ومن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تحديد إجراءات قوية، عند الاقتضاء، للمطالبة بالتعويضات المقطوعة في الوقت المناسب.
    L'accord entre l'ONU et l'OACI portant sur la fourniture d'un appui technique et de services de gestion a été signé, et des accords de projet particuliers ont été mis en œuvre à la MINUAD et à la MINUS. UN وُقع على الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة الطيران المدني الدولي لتقديم الدعم الإداري والتقني ونفذت اتفاقات مشاريع محددة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Aucune licence n'a été délivrée pour l'exportation d'articles ou de technologies militaires vers le Soudan depuis de nombreuses années, sauf aux fins de la fourniture de matériel militaire, à la demande de l'Union africaine et de l'ONU, à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) à laquelle elle a succédé. UN ولم تصدر رخص لتصدير أي سلع وتكنولوجيا عسكرية إلى السودان منذ عدة سنوات، باستثناء توفير اللوازم العسكرية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ولبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان التي سبقتها، بناء على طلب الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    c) À la MINUAD et à la FISNUA, les taux annuels moyens d'utilisation de la capacité passagers et de la charge utile étaient d'environ 50 %. UN (ج) أظهرت كل من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي متوسط معدل سنوي لاستخدام طاقة استيعاب الركاب والحمولة نسبته 50 في المائة تقريبا.
    1) Matériel de construction expédié à la MINUAD et à la MINUS; 2) pièces détachées pour véhicules expédiées à la Base de soutien logistique UN (1) شُـحنت مواد البناء إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان؛ (2) شُـحنت قطع غيار المركبات إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Dans le cadre de ses préparatifs, la Banque a organisé une rencontre entre des membres de son personnel et des agents du Département en octobre 2008 et dépêché une mission d'enquête à la MINUAD et à la MINUS en novembre 2008. UN واجتمع موظفون من البنك الدولي مع الإدارة في تشرين الأول/أكتوبر 2008 للإفادة عن خطط البنك مستقبلا وأوفدت بعثة لتقصي الحقائق إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وإلى بعثة الأمم المتحدة في السودان في تشرين الثاني/ نوفمبر 2008
    Exprimer la profonde gratitude du Conseil et son appui à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et à son personnel, et lancer de nouveau un appel au Gouvernement soudanais, aux donateurs, aux pays qui fournissent des contingents et à toutes les parties intéressées pour qu'ils facilitent le déploiement intégral de la force aussitôt que possible comme le prévoit le Secrétaire général. UN 5 - إظهار تقدير مجلس الأمن العميق للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وأفرادها، وتكرار مناشدة حكومة السودان والجهات المانحة والبلدان المساهمة بقوات وكل الأطراف ذات الصلة تيسير النشر الكامل للقوة في أقرب فرصة وفق خطة الأمين العام.
    Exprimer la profonde gratitude du Conseil et son appui à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et à son personnel, et lancer de nouveau un appel au Gouvernement soudanais, aux donateurs, aux pays qui fournissent des contingents et à toutes les parties intéressées pour qu'ils facilitent le déploiement intégral de la force aussitôt que possible comme le prévoit le Secrétaire général. UN 5 - إظهار تقدير مجلس الأمن العميق للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وأفرادها، وتكرار مناشدة حكومة السودان والجهات المانحة والبلدان المساهمة بقوات وكل الأطراف ذات الصلة تيسير النشر الكامل للقوة في أقرب فرصة وفق خطة الأمين العام.
    Réalisation escomptée 3.1 : Amélioration de l'efficacité et de l'efficience des opérations de maintien de la paix Section des archives et de la gestion des dossiers Exécution de programmes de gestion des dossiers conformément aux règles de tenue des registres de l'ONU à la MINUAD et à la MINURSO UN تنفيذ برامج إدارة السجلات، في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع التقيد بمتطلبات مسك السجلات في الأمم المتحدة
    La MONUC a fourni un appui à d'autres missions de la région, plus particulièrement au BINUB, à la MINUS, à la MINUAD et à la MINURCAT. UN قدمت البعثة الدعم لبعثات أخرى في المنطقة، خاصة منها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد