ويكيبيديا

    "minuk pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • الأمم المتحدة في كوسوفو الرامية
        
    • المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في
        
    Je tiens également à saluer le personnel de la MINUK pour son travail et son attachement aux buts des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أشيد بموظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لعملهم والتزامهم بأهداف الأمم المتحدة.
    Dans l'ensemble, la communauté serbe du Kosovo a maintenu sa politique de non-participation, en dépit des efforts menés par la MINUK pour persuader ses membres de changer d'avis. UN وبصفة عامة واصلت طائفة صرب كوسوفو سياسة عدم المشاركة التي تتبعها رغم جهود بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لإقناع أفرادها بالعدول عن ذلك.
    C'est là un défi fondamental et il apparaît maintenant à l'évidence que ces questions sont au coeur des efforts menés par la MINUK pour consolider la paix. UN ويشكل ذلك تحديا أساسيا. ومن الواضح الآن أن هذه المسائل تكون عنصرا رئيسيا في إطار جهود بناء السلم التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Pour ce qui concerne la transition à la reconstruction et à la réhabilitation, il souligne la nécessité de continuer à appuyer la Mission des Nations Unies au Kosovo (MINUK) pour éviter que des domaines ne soient pas couverts, ou des failles. UN أما فيما يتعلق بالانتقال إلى الإعمار وإعادة التأهيل فقد أكد ضرورة مواصلة الدعم لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تجنباً لأي مجالات غير مشمولة أو فجوات.
    Ils ont invité toutes les parties à soutenir les efforts de la MINUK pour instaurer une démocratie stable et multi-ethnique au Kosovo et créer des conditions permettant d'organiser dès que possible, partout au Kosovo, des élections pour l'administration intérimaire, c'est-à-dire notamment enregistrer tous ceux qui résidaient habituellement au Kosovo, rendre possible le retour des réfugiés et assurer la sécurité de tous. UN ودعوا جميع الأطراف إلى تأييد جهود بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الرامية إلى بناء ديمقراطية مستقرة متعددة الأعراق في كوسوفو وضمان تهيئة ظروف مناسبة لإجراء انتخابات في عموم كوسوفو لهذه المؤسسات في أسرع وقت ممكن عملياَّ، بوسائل منها تسجيل جميع المقيمين العاديين وعودة اللاجئين وتوفير الأمن الكافي للجميع.
    Le nombre d'incidents violents enregistrés par la KFOR a diminué au cours de ces trois derniers mois malgré les difficultés que continue de rencontrer la MINUK pour imposer son autorité dans le nord. UN وانخفض عدد حوادث العنف التي سجلتها قوة كوسوفو على مدى الأشهر الثلاثة المنصرمة بالرغم من استمرار الصعوبات التي تعترض تثبيت سلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في الشمال.
    Cette initiative étaye et complète les efforts qui ont été et qui sont déployés par plusieurs parties prenantes, dont la MINUK, pour trouver une solution permanente à la situation tragique des communautés rom, ashkali et égyptienne installées dans les camps, en vue de la clôture, à terme, de ces derniers. UN وتعزز المبادرة وتكمل الجهود السابقة والجارية المبذولة من قبل عدد من أصحاب المصلحة بمن فيهم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من أجل إيجاد حل دائم لمحنة طوائف الروما والأشكاليا والمصريين في المخيمات، للتوصل إلى إغلاقها في نهاية المطاف.
    Les efforts de la MINUK pour aborder ces problèmes dans une perspective régionale, comme la conférence qu'elle vient d'organiser à Pristina sur la contrebande de cigarettes ont été appréciés. UN وحظيـت بالتقدير الجهود التي بذلتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لتعزيز نهج إقليمي إزاء هذه المسائل من قبيل المؤتمر الذي عقـد مؤخرا في بريشتينا عن تهريب السجائر.
    i) Contenant le budget de la MINUK pour la période du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004; UN `1 ' ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    Un Bureau des rapatriés et des communautés, dont le HCR assure les services fonctionnels, a été créé au sein de la MINUK pour coordonner le processus de rapatriement. UN 11 - وأنشئ مكتب العائدين والطوائف التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بغية تنسيق عملية العودة.
    La MINUK a pris un certain nombre de mesures concrètes pour trouver les responsables de ce crime et les traduire en justice, notamment en constituant une équipe de police spéciale de neuf membres de la MINUK pour faire enquête sur ce crime en collaboration avec des conseillers spéciaux des communautés serbe et albanaise du Kosovo. UN واتخذت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو عددا من الخطوات العملية للقبض على الجناة وتقديم مرتكبي هذه الجريمة للعدالة، وشمل ذلك إنشاء فرقة للشرطة الخاصة تتألف من تسعة أفراد للتحقيق في الجريمة والعمل مع مستشارين خاصين من الطائفتين الصربية والألبانية في كوسوفو.
    La délégation chinoise se félicite des efforts inlassables déployés par la MINUK pour relancer le développement économique, rétablir l'État de droit et promouvoir l'harmonie entre les ethnies au Kosovo. UN ويعرب الوفد الصيني عن تقديره للجهود الدؤوبة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من أجل استعادة الاستقرار، وإقامة حكم القانون، وتحقيق التنمية الاقتصادية، وتشجيع الوئام العرقي.
    Conjointement avec d'autres procédures spéciales, le Rapporteur spécial sur le logement convenable est entré en relation avec la Mission des Nations Unies au Kosovo (MINUK) pour débattre de la nécessité urgente de réinstaller ces communautés ailleurs. UN وبادر المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق، إلى جانب ممثلين عن الإجراءات الخاصة الأخرى، إلى إقامة حوار مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تناول الحاجة العاجلة إلى إعادة توطين تلك المجتمعات.
    Rapport sur l'exécution du budget de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 UN تقرير أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    des Nations Unies au Kosovo (MINUK) pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 UN ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Budget de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 UN ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Mais le rapport ne reflète pas les modifications institutionnelles et structurelles introduites par la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) pour améliorer le fonctionnement et la gestion de la supervision de l'aéroport depuis que les premiers rapports de l'équipe spéciale d'investigation ont été établis. UN لكن التقرير لا يعكس التغييرات المؤسسية والهيكلية التي نفذتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لتعزيز عمليات المطار وإدارته والإشراف عليه منذ التقارير الأصلية التي أعدتها فرقة العمل.
    On trouvera dans la deuxième partie du présent rapport un récapitulatif des mesures prises par la MINUK pour lutter contre la corruption et la fraude dans les entreprises publiques au Kosovo. UN ويرد موجز للتدابير التي اتخذتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لمحاربة الفساد والغش في المؤسسات المملوكة ملكية عامة في الجزء الثاني من هذه التعليقات.
    Ils ont invité toutes les parties à soutenir les efforts de la MINUK pour instaurer une démocratie stable et multi-ethnique au Kosovo et créer des conditions permettant d'organiser dès que possible, partout au Kosovo, des élections pour l'administration intérimaire, c'est-à-dire notamment enregistrer tous ceux qui résidaient habituellement au Kosovo, rendre possible le retour des réfugiés et assurer la sécurité de tous. UN ودعوا جميع الأطراف إلى تأييد جهود بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الرامية إلى بناء ديمقراطية مستقرة متعددة الأعراق في كوسوفو وضمان تهيئة ظروف مناسبة لإجراء انتخابات في عموم كوسوفو لهذه المؤسسات في أسرع وقت ممكن عملياَّ، بوسائل منها تسجيل جميع المقيمين العاديين وعودة اللاجئين وتوفير الأمن الكافي للجميع.
    La KFOR continue d'apporter une aide à la MINUK pour la formation du Corps de protection du Kosovo. UN 12 - وتواصل قوة كوسوفو تقديم الدعم لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تدريب فيلق حماية كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد