En conséquence, de nombreux blessés qui n'étaient pas à plus de 15 minutes d'un hôpital sont décédés. | UN | ونتيجة لذلك، توفي العديد من الجرحى، الذين كانوا على مبعدة لا تتجاوز أبدا 15 دقيقة من المستشفى. |
La bouteille que nous avons préparée leur donne 45 minutes d'oxygène. | Open Subtitles | الخزان الذي صنعناه سيمنحهم خمسة وأربعين دقيقة من الأوكسجين. |
Il est à 20 minutes d'embarquer dans un univers paradisiaque. | Open Subtitles | عشرون دقيقة من النزول إلى عالم من السعادة. |
Il anéantit le système nerveux au bout de quelques minutes d'exposition. | Open Subtitles | يقوم بتدمير الجهاز العصبي في غضون دقائق من التعرض |
Il nous donnait seulement cinq minutes d'oxygène pour trouver l'interrupteur du système, ce que j'ai fait. | Open Subtitles | ذلك فقط اعطانا 5 دقائق من الاوكسجين لإيجاد مفتاح الاغلاق و الذي وجدته |
45 minutes d'émissions télévisées et 70 minutes d'émissions radiophoniques ont été consacrées à des sujets relatifs aux droits de l'homme. | UN | وخصصت 45 دقيقة من البرامج التليفزيونية و 70 دقيقة من البرامج الإذاعية لقصص إخبارية محددة عن حقوق الإنسان |
Après 20 minutes d'observation, ils sont retournés à leur point de départ. | UN | وبعد ٢٠ دقيقة من مشاهدتها عادت إلى موقعها السابق. |
La Radio-télévision de Novi Sad accorde 14 760 minutes d'antenne par an aux programmes télédiffusés en romani, sous la forme de 372 émissions. | UN | وتتضمن جميع برامج راديو وتلفزيون نوفي ساد 372 عرضاً لجماعة الروما أو 760 14 دقيقة من البرامج المُذاعة خلال سنة واحدة. |
Bien que les Nations Unies ne disposent pas d'une station de radiodiffusion ou de télévision propre, elles offrent actuellement 15 minutes d'émissions en direct et d'autres produits aux stations de radiodiffusion. | UN | ورغم أنه لا يوجد لدى الأمم المتحدة محطات إذاعية أو تلفزيونية خاصة بها، فإنها تقدم في الوقت الحالي 15 دقيقة من البث المباشر، كما أنها تزود محطات الإذاعة بالمواد الأخرى. |
15 minutes d'émission radiophonique en français et dans 4 langues nationales | UN | يوميا 15 دقيقة من الأنباء الإذاعية بالفرنسية وأربع لغات وطنية |
Nous sommes toujours à moins de 30 minutes d'ici. | Open Subtitles | طوال الوقت دائما يكون احدنا على بعد 30 دقيقة من الموقع |
Voilà les 20 premières minutes d'Indiana Jones et les aventuriers de l'arche perdue. | Open Subtitles | وهذه هي أول 20 دقيقة من انديانا جونز والمغيرون من السفينة المفقودة. |
Il vous reste 37 minutes d'air. | Open Subtitles | لديك سبعة وثلاثين دقيقة من الهواء الباقي |
Que penseriez-vous d'un homme qui se laisserait acheter dans les cinq premières minutes d'une rencontre ? | Open Subtitles | كيف تحكم على رجل أنّك يمكنك أن تشتريه بعد 5 دقائق من مقابلته؟ |
Après 10 minutes d'affrontement, ils ont profité de l'obscurité pour se réfugier en territoire iraquien. | UN | وبعد ١٠ دقائق من الاشتباك، هربوا داخل اﻷراضي العراقية تحت جنح الليل. |
15 %. Il reste 10 minutes d'air. | Open Subtitles | باقي 15 بالمائة، أقل من عشر دقائق من الهواء |
Nous profiterions de 5 minutes d'oxygène avant que tout ne surchauffe et explose. | Open Subtitles | سنستمتع بخمس دقائق من الأكسجين قبل أن يسخن وينفجر |
Et cette adresse IP, les tuyaux, c'est à 10 minutes d'ici. | Open Subtitles | وعنوان ذلك المنزل ,هذه المعلومه يبعد 10 دقائق من هنا. |
Chaque candidat avait eu droit à 15 minutes d'antenne à la radio et à 20 minutes à la télévision pour faire campagne. | UN | وأتيحت لكل مرشح فرصة للدعاية لمدة ١٥ دقيقة في اﻹذاعة و ٢٠ دقيقة في التلفزيون. |
J'estime qu'il a environ deux minutes d'oxygène dans son masque et sa combinaison. | Open Subtitles | حسنا، تقديري أنه يملك دقيقتين من الأكسجين المتبقي في قناعه وبدلته |
Quoi? Bon. Encore dix minutes d'incantations et vous filez au lit. | Open Subtitles | ماذا ؟ حَسَناً، عشْرة دقائقِ أكثرِ مِنْ الهِتاف وبعد ذلك يَجِبُ أَنْ تنَاموا أنا مندهشة |
Ellis est a 15 minutes d'ici. On a cinq heures et demie. | Open Subtitles | إليس تبعد 15 دقيقة خارج البلد لذا لدينا خمسة ساعات ونصف |
À 40 minutes d'ici. | Open Subtitles | مسافة أربعين دقيقة طيران |