Vous savez qu'on a environ 1400 minutes par jour ? | Open Subtitles | أتعلمين أننا كنا معاً 1400 دقيقة في اليوم؟ |
Le métrage total des programmes du studio de télévision Novi Sad en langue hongroise représente 40 000 minutes par an. | UN | ويصل إجمالي طول برامج استوديو التلفزة نوفي ساد باللغة الهنغارية ٠٠٠ ٠٤ دقيقة في السنة. |
Pour les membres de la SousCommission, le temps de parole a été limité à une ou plusieurs interventions de 10 minutes par point. | UN | ويحق لأعضاء اللجنة الفرعية الإدلاء ببيان واحد أو أكثر مدته 10 دقائق لكل بند. |
Le temps de parole des États observateurs a été limité à une intervention de 5 minutes par point. | UN | وتقيد بيانات المراقبين الحكوميين بمدة 5 دقائق لكل بند. |
L'Assemblée générale décide, comme lors des sessions antérieures, que le temps de parole sera limité à 15 minutes par déclaration. | UN | قررت الجمعية العامة، حسب الممارسة في جلسات سابقة، وضع حد زمني للإدلاء بالبيانات مدته 15 دقيقة لكل بيان. |
38.3.4.1.3.2 Remplacer, dans la deuxième phrase, le délai de " 5 minutes " par " 10 minutes " . | UN | ٨٣-٣-٤-١-٣-٢ يستعاض عن " ٥ دقائق " ﺑ " ٠١ دقائق " في الجملة الثانية. |
Pour les membres de la Commission, le temps de parole a été limité à une intervention de quinze minutes ou à deux interventions de dix minutes par point de l'ordre du jour. | UN | ويتقيد أعضاء اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق عن البند الواحد. |
Le temps de parole des organisations non gouvernementales a été limité à une intervention de 10 minutes par point et de 15 minutes par groupe de points ou en cas d'intervention commune. | UN | وتقيد المنظمات غير الحكومية ببيان واحد مدته 10 دقائق لكل بند و15 دقيقة في حالة البنود المركبة أو البيانات المشتركة. |
Le temps de parole des États observateurs a été limité à une intervention de 10 minutes par point et de 15 minutes par groupe de points. | UN | وتقيد بيانات المراقبين الحكوميين بمدة 10 دقائق لكل بند و15 دقيقة في حالة البنود المركبة. |
Actuellement, la Mission diffuse des programmes limités à 30 minutes par semaine et dépend pour ce faire des fréquences et du matériel de 35 stations de radio. | UN | وفي الوقت الحالي، اقتصرت البعثة على البث لمدة لا تتجاوز 30 دقيقة في الأسبوع باستخدام ترددات ومرافق 35 محطة إذاعية. |
Les mères ne consacraient que 37 minutes par jour à l'éducation des enfants. | UN | فاﻷمهات كن يقضين حوالي ٣٧ دقيقة في اليوم في تربية اﻷطفال. |
Vingt minutes par jour suffisent. | Open Subtitles | كل ما يحتاجه الامر يا جيم هو عشرون دقيقة في اليوم |
Je pourrais gagner 17 minutes par jour. | Open Subtitles | لذا أقدّر أنّني أستطيع ربح 17 دقيقة في اليوم. |
Le temps de parole de tous les observateurs a été ramené à 3 minutes par point. | UN | ويقلص وقت الكلام المتاح لجميع المراقبين إلى 3 دقائق لكل بند. |
Le temps de parole des membres de la SousCommission a été limité à une ou plusieurs interventions de 10 minutes par point. | UN | فيحق لأعضاء اللجنة الفرعية الإدلاء ببيان واحد أو أكثر مدته 10 دقائق لكل بند. |
Le temps de parole des observateurs d'organisations non gouvernementales a été limité à une intervention de 7 minutes par point de l'ordre du jour. | UN | وسيقتصر عدد بيانات المراقبين عن المنظمات غير الحكومية على بيان واحد مدته سبع دقائق لكل بند. |
Pour les membres de la Sous—Commission, le temps de parole a été limité à une ou plusieurs interventions de 15 minutes par point. | UN | ويحق لأعضاء اللجنة الفرعية الادلاء ببيان واحد أو أكثر مدته 15 دقيقة لكل بند. |
La Présidente (parle en arabe) : Je rappelle aux membres que la liste des orateurs a été établie en tenant compte du fait que le temps de parole sera limité à 15 minutes par déclaration. | UN | الرئيسة: أود أن أذكر الأعضاء بأنه تم إعداد قائمة المتكلمين على أساس أن تقتصر البيانات على 15 دقيقة لكل بيان. |
Je suis vice-président ici, et je ne le vois que 10 minutes par mois. | Open Subtitles | أنا نائب له هنا وأنا فقط أراه حوالي عشر دقائق في الشهر |
Pour les observateurs et les organisations non gouvernementales, le temps de parole a été limité à une déclaration de dix minutes par point de l'ordre du jour. | UN | ويتقيد المراقبون والمنظمات غير الحكومية بإلقاء بيان واحد لمدة عشر دقائق عن البند الواحد. |
Et, ils me feraient porter un costume, et faire le noeud de cravate va me prendre 30 minutes par jour. | Open Subtitles | بالإضافة غلى أنهم سيجبرونني على لبس بدله رسمية وربط تلك الربطة سيكلفني ثلاثون دقيقة من يومي |
Je peux te manquer cinq minutes par jour. | Open Subtitles | يمكنكِ الإشتياق لي لمدة خمس دقائق كل يوم |
Nous venons juste d'être informé de ça il y a 20 minutes par nos collègues des forces de la police de Ventura. | Open Subtitles | الآن أعلمنا مؤخرًا فقط بآخر المداهمات منذ 20 دقيقة مضت من قبل زملائنا من شرطة "فينتشورا" |
69. Peu après l'invasion du Koweït, environ 400 ressortissants irlandais ayant été retenus en Iraq et au Koweït, le Gouvernement irlandais a décidé qu'il prendrait en charge le coût d'une communication téléphonique de 10 minutes par semaine entre chacun d'entre eux et sa famille. | UN | ٩٦ - وقررت حكومة أيرلندا، بعد غزو الكويت بفترة وجيزة، عندما مُنع حوالي ٠٠٤ مواطن آيرلندي من مغادرة العراق والكويت، أن تتحمﱠل تكاليف مكالمات هاتفية مدة كل منها ٠١ دقائق يقوم بها كل شخص إلى أسرته مرة في اﻷسبوع. |
Certains témoins y ont été détenus pendant plusieurs années, en n'étant autorisés à sortir que quelques minutes par jour. | UN | وأن بعض الشهود احتجزوا هناك لمدة سنين مع السماح لهم بالخروج منها لبضعة دقائق فقط كل يوم. |