Cependant, tous les États Membres se sont mis d'accord sur un point : à savoir qu'il convient d'élargir quelque peu le Conseil de sécurité. | UN | ومع ذلك، فإن جميع الدول اتفقت على نقطة واحدة هي أنه ينبغي توسيع مجلس اﻷمن الى حد ما. |
En outre, le Gouvernement et les Communautés autonomes se sont mis d'accord sur la réforme de système général de financement autonome. | UN | ومن ناحية أخرى، اتفقت الحكومة وأقاليم الحكم الذاتي على إصلاح النظام العام للتمويل في أقاليم الحكم الذاتي. |
Ils se sont mis d'accord sur de nombreux produits conjoints en 2009. | UN | وقد اتفقت الأفرقة العاملة الثلاثة على نواتج مشتركة عديدة في عام 2009. |
Je sais qu'on s'était mis d'accord de mettre les bébés de côté, ce qui semble dangereux, d'ailleurs, mais j'en n'ai pas envie. | Open Subtitles | أنا أعلم اتفقنا على وضع الأطفال على نار هادئة، الذي يبدو خطيرا جدا، بالمناسبة، ولكني لا أريد أن. |
Enfin, il serait souhaitable d'avoir une énumération par groupe de tous les points sur lesquels nous nous sommes mis d'accord. | UN | وأخيرا نود أن تعدد جميع البنود التي اتفقنا عليها في مجموعات. |
La Ministre de la condition féminine a rencontré des hauts fonctionnaires afin de réfléchir aux observations finales du Comité et ils se sont mis d'accord pour que : | UN | والتقت الوزيرة بكبار المسؤولين الحكوميين لمناقشة الملاحظات الختامية للجنة، واتفقوا على ما يلي: |
À l'époque, les États Membres de l'ONU se sont mis d'accord sur un seul point, à savoir la nécessité de continuer d'évaluer et d'examiner la notion de responsabilité de protéger. | UN | وفي نفس الوقت، اتفقت الدول الأعضاء على نقطة واحدة فقط، هي ضرورة مواصلة تقييم ومعالجة مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
Sept pays de l'Europe du Sud-Est se sont mis d'accord sur des normes minimales en matière de droits des victimes. | UN | وقد اتفقت سبعة بلدان من جنوب شرق أوروبا على المعايير الدنيا لحقوق الضحايا. |
Sur le courtage illicite, les États se sont mis d'accord pour prendre de nouvelles mesures visant à mettre en œuvre les recommandations du Groupe d'experts régionaux. | UN | وفيما يتعلق بالسمسرة غير المشروعة، اتفقت الدول على اتخاذ المزيد من الخطوات لتنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين. |
Le Comité exécutif et les donateurs se sont mis d'accord sur l'utilisation de billets à ordre, qui ne seront encaissés qu'à mesure que les fonds sont nécessaires, ce qui ralentira l'alimentation du Fonds; | UN | اتفقت الجهات المانحة واللجنة التنفيذية على استخدام السندات الاذنية التي لن يجري تحصيلها إلا عند الحاجة إلى اﻷموال، وبالتالي فإن ذلك يخفض من سرعة تدفق الموارد إلى الصندوق؛ |
Il y a à peu près un an, les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se sont mis d'accord, à New York, sur un Document final qui contenait les mesures pratiques permettant de faire progresser le désarmement et la non-prolifération nucléaires. | UN | قبل حوالي عام، اتفقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتوافق الآراء هنا في نيويورك على وثيقة ختامية تتضمن الخطوات العملية للنهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Le Comité directeur s'est mis d'accord sur le texte final du Modèle de convention, tout comme les membres du Groupe d'experts, auxquels le texte modifié avait été transmis aux fins d'approbation. | UN | وقد اتفقت اللجنة التوجيهية على النص النهائي للاتفاقية، واتفق عليه أيضا جميع أعضاء فريق الخبراء الذين أحيل إليهم النص المحرر لإجازته بصورة نهائية. |
Lors du sommet de cette semaine, nous nous sommes tous mis d'accord sur des mesures visant à faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) d'ici à 2015. | UN | في مؤتمر القمة هذا الأسبوع، اتفقنا جميعا على تيسير الخطوات لكفالة بلوغنا الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
À Monterrey et à Doha, nous nous sommes mis d'accord sur le fait qu'il existe un lien direct entre le programme du financement du développement et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | فقد اتفقنا في كل من مونتيري والدوحة على الصلة المباشرة القائمة بين خطة تمويل التنمية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous pouvons être fiers, en tant qu'organe, des recommandations sur lesquelles nous nous sommes mis d'accord. | UN | والتوصيات التي اتفقنا عليها هي شيء يمكننا أن نعتزّ به بصفتنا هيئة. |
Certains représentants rejettent une approche par étape, mais durant ces 20 dernières années, nous sommes-nous mis d'accord sur une solution globale? | UN | إلى أي حد ساعد ذلك؟ عارض بعض الممثلين النهج التدريجي، لكن خلال السنوات العشرين الأخيرة، هل اتفقنا أبدا على حل شامل؟ |
Ils se sont mis d'accord sur un partenariat responsable, assorti d'obligations réciproques, un partenariat qui améliorera le lot de milliards de personnes de notre génération. | UN | واتفقوا على شراكة مسؤولة تنطوي على مساءلة متبادلة، شراكة من شأنها أن تحسن حياة بلايين الناس في جيلنا. |
Sark et un groupe ancien du Raslak Jihad se sont mis d'accord sur le nombre de personnes pour chacun des deux camps. | Open Subtitles | تقول أن سارك وجماعه منشقه من راسلاك الجهاد اتفقوا بالعدد الذى سيتم احضاره للمقابله |
Le Pakistan est heureux que nous nous soyons tous mis d'accord sur le texte d'un projet de résolution qui va nous permettre de faire progresser le renforcement de l'Organisation et, par là même, la réalisation de ses objectifs. | UN | ويسعد باكستان أننا وافقنا جميعا على نص مشروع قرار يدفع بنا قدما على طريق تعزيز المنظمة في تحقيقها ﻷهدافها. |
On s'était mis d'accord sur quoi ? 200 000 dollars par mois. C'est ça ? | Open Subtitles | إتفقنا على 200 ألف في الشهر, اليس كذلك ؟ |
On en a discuté, et on s'est mis d'accord. | Open Subtitles | تحدثنا قليلاً .. ثم أتينا إلى تفاهم متبادل |
Les participants se sont mis d'accord sur les modalités d'examen du fonctionnement du Traité et les progrès accomplis dans l'application des engagements pris par tous les États parties ont été dûment reconnus. | UN | وعلى هذا فقد تم التوصل إلى اتفاقات بشأن استعراض تنفيذ المعاهدة، كما جرى الاعتراف بالتقدم المحرز في تنفيذ التزامات جميع الدول الأطراف في المعاهدة. |
Des représentants de ces organisations se sont déjà mis d'accord sur un projet de questionnaire qui sera utilisé pour réunir des données. | UN | وتم بالفعل التوصل إلى اتفاق بين ممثلي هذه المنظمات حول مشروع استبيان سيستخدم لجمع البيانات. |
Au cours des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil se sont mis d'accord sur une déclaration à la presse. | UN | وفي أثناء المشاورات الجامعة اللاحقة، اتفق أعضاء المجلس على بيان صحفي. |
Lors d'une conférence de presse historique, les deux leaders se sont embrassés et se sont mis d'accord sur un cessez-le-feu à long terme. | UN | وفي مؤتمر صحفي تاريخي تعانق الزعيمان واتفقا على وقف طويل اﻷجل ﻹطلاق النار. |
On s'était mis d'accord, j'ai confirmé. | Open Subtitles | .لقد أتفقنا على الذهاب .وأنا عملت حجزًا لنا |
Nous nous sommes mis d'accord pour nous retrouver sur le parking d'une entreprise de dépannage sur la route 113. | Open Subtitles | لقد إتفقنا على أن نلتقي بمرآب متجر على الطريق 113 |
Le conseil étudiants va devoir inclure plus d'élèves entendants et on s'est mis d'accord pour 50%. | Open Subtitles | سيتم توسيع الهيئة الطلابية لتشمل عدد أكبر من الطلاب الصم واتفقنا على 50٪. |