ويكيبيديا

    "mise au point de méthodes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع منهجيات
        
    • استحداث منهجيات
        
    • تطوير منهجيات
        
    • ووضع المنهجيات
        
    • ووضع منهجيات
        
    • يهدف هذا المشروع إلى تطوير طرائق
        
    • تطوير المنهجيات
        
    • استحداث وسائل
        
    • إلى تطوير تقنيات
        
    • تطوير طرق
        
    • لوضع منهجيات
        
    • وضع المنهجيات
        
    • وضع النُهُج
        
    • استحداث طرق
        
    • واستحداث أساليب
        
    iv) Faciliter l'évaluation économique, sociale et environnementale des solutions envisageables en matière d'adaptation, y compris la mise au point de méthodes d'évaluation; UN تيسير تقييم خيارات التكيف من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بما يشمل وضع منهجيات للتقييم؛
    La Commission souhaitera peutêtre engager une réflexion sur la mise au point de méthodes propres à aider les États à réaliser des études visant à déterminer l'impact des mesures de politique commerciale sur les droits de l'homme. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في وضع منهجيات لمساعدة الدول في الاضطلاع بعمليات تقييم أثر السياسات التجارية على حقوق الإنسان.
    Par ailleurs, la mise au point de méthodes normalisées visant à produire des données sur la corruption, la criminalité organisée, la traite des êtres humains et l'accès à la justice contribuera utilement à la production de données de qualité dans ces domaines. UN وعلاوة على ذلك، سيوفر استحداث منهجيات موحدة لإنتاج بيانات عن الفساد والجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص والوصول إلى العدالة توجيهات من أجل إنتاج بيانات عالية النوعية في هذه المجالات.
    Il s'agit là d'une contribution à la mise au point de méthodes d'enseignement des droits de l'homme dans le cadre du Plan d'action de la Décennie. UN وتعتبر هذه مساهمة في تطوير منهجيات وممارسات التثقيف في مجال حقوق الانسان في إطار خطة العمل للعقد.
    Formation, mise au point de méthodes, description de projets et exécution de projets pilotes axés spécifiquement sur l'appui programmatique au MDP; UN :: إتاحة التدريب ووضع المنهجيات وتحديد المشاريع وتنفيذ مشاريع رائدة تركز بشكل خاص على آلية التنمية النظيفة البرنامجية؛
    Un thème intersectoriel, à savoir la conception et la mise au point de méthodes de formation, sera une composante essentielle de toutes les activités énumérées ci-dessus. UN وسيكون موضوع تصميم ووضع منهجيات التدريب، وهو موضوع تشمله جميع المشاريع، عنصرا أساسيا في جميع الأنشطة المذكورة أعلاه.
    mise au point de méthodes pour la prévision en temps réel des conditions radiologiques en orbite en fonction de l'activité solaire et de l'intensité des rayonnements cosmiques; UN يهدف هذا المشروع إلى تطوير طرائق للتنبّؤ في الوقت الحقيقي بحالة الإشعاع في المدار كنتيجة دالة على النشاط الشمسي وكثافة الإشعاع الكوني؛
    Il se fait un travail considérable de mise au point de méthodes et de collecte de données ainsi que de soutien au renforcement des systèmes nationaux de comptabilité environnementale. UN وثمة عمل كبير يجري الاضطلاع به في مجال زيادة تطوير المنهجيات وفي جمع البيانات وكذلك في توفير الدعم اللازم لتعزيز نظم المحاسبة البيئية على صعيد البلدان.
    Il a été noté que les organisations de trafiquants consacraient des sommes accrues à la mise au point de méthodes sophistiquées pour dissimuler leurs envois illicites. UN ولوحظ أن تنظيمات الاتجار تنفق مزيدا من الأموال على استحداث وسائل أكثر تعقيدا لإخفاء إرسالياتها غير المشروعة عن سلطات إنفاذ القوانين.
    Le PNUE a accepté de prendre l'initiative dans la mise au point de méthodes d'établissement d'indicateurs de viabilité. UN ووافق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على أن يقوم بدور رائد في وضع منهجيات لمؤشرات الاستدامة.
    Mais elle se traduit également par une instabilité – ou du moins une vulnérabilité – financière, qui tend à nuire à la mise au point de méthodes et d’outils pédagogiques originaux et à restreindre la portée générale des programmes; UN ولكنه يؤدي أيضا إلى عدم الاستقرار المالي، أو على الأقل ضعف الأساس المالي، الأمر الذي يعوق وضع منهجيات ومواد تدريبية مبتكرة ويحد من نطاق البرنامج؛
    Ils seront associés aux travaux d'évaluation, notamment à la mise au point de méthodes d'évaluation, au renforcement des capacités d'évaluation et à des activités connexes où ils pourront améliorer leurs compétences professionnelles. UN ويتم ربطهم بعملية التقييم، بما في ذلك وضع منهجيات التقييم وتطوير القدرة على التقييم والأنشطة المتصلة بذلك التي يمكنهم من خلالها تنمية مهاراتهم المهنية.
    L'un des éléments clefs des activités orientées vers la recherche de l'UNITAR est la mise au point de méthodes conçues pour permettre une évaluation des projets de l'UNITAR et s'assurer que les enseignements tirés des expériences passées s'appliquent aux nouvelles initiatives. UN وثمة ناحية رئيسية في أنشطة اليونيتار الموجهة نحو البحث وهي استحداث منهجيات مصممة لإتاحة عمليات التقييم لمشاريع اليونيتار، بقصد ضمان تطبيق الدروس المكتسبة من الخبرات الماضية على المبادرات الجديدة.
    Au nombre des principaux objectifs figureront la mise au point de méthodes ou de mécanismes de consultation du secteur privé et la mise en commun d'informations sur les meilleures pratiques en matière de partenariats entre le secteur public et privé, l'accent étant mis sur la scène nationale. UN وسيكون من الأهداف الرئيسية استحداث منهجيات أو آليات استشارية للقطاع الخاص معنية باللجنة، وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات في الشراكات بين القطاعين العام والخاص مع التأكيد على المستوى الوطني.
    B. Thème II: mise au point de méthodes spécifiques pour réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation UN باء- الجلسة الثانية: تطوير منهجيات محددة لتقدير ورصد الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها 18-26 7
    Il était également nécessaire de promouvoir la coopération et la coordination pour ce qui était du rassemblement et de la diffusion des informations et de la mise au point de méthodes statistiques et de méthodes d'évaluation. UN ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون والتنسيق في جمع ونشر المعلومات ووضع المنهجيات الإحصائية والتقييمية.
    Ces initiatives ont été conjuguées à d'autres activités portant sur la planification de l'énergie et englobant les domaines suivants : élaboration de politiques, analyse et projections, mise au point de méthodes et de techniques analytiques, notamment de modèles pour la réalisation d'études et d'estimations dans le domaine énergétique, et évaluation des impacts sur l'environnement. UN وترتبط بذلك أنشطة في مجال تخطيط الطاقة تشمل وضع السياسات، والتحليل والاسقاطات في مجال الطاقة، ووضع منهجيات وتقنيات تحليلية بما في ذلك نماذج للدراسات والتقييم فيما يتعلق بالطاقة، وتقييم اﻷثر البيئي.
    mise au point de méthodes pour orienter très précisément les instruments scientifiques dans l'espace compte tenu de la déformation de la structure de l'ISS; UN يهدف هذا المشروع إلى تطوير طرائق تهدف إلى تحقيق التوجيه العالي الدّقة للأجهزة العلمية في الفضاء مع مراعاة التشوّه الهيكلي لمحطة الفضاء الدولية؛
    2. Renforcement de capacités, y compris la mise au point de méthodes et d'instruments UN 2 - بناء القدرات، بما في ذلك تطوير المنهجيات والأدوات
    :: La non-reconnaissance des droits collectifs des peuples autochtones a été perçue comme un obstacle à la mise au point de méthodes qui permettent de mieux remédier à leur pauvreté; UN كما اعتبرت الشعوب الأصلية أن عدم الاعتراف بحقوقها الجماعية المحرومة منها عائقا يحول دون استحداث وسائل فعالة وأكثر دقة لوضع حد لفقرهم.
    h) Tenzor: mise au point de méthodes permettant de déterminer et d'ajuster les caractéristiques dynamiques de l'ISS, de manière à améliorer la précision de l'attitude, de prévoir le fonctionnement des systèmes embarqués et réaliser des expériences scientifiques de qualité; UN (ح) مشروع " Tensor " : يهدف المشروع إلى تطوير تقنيات لاستبانة وتعديل الخصائص الحركية للمحطة الفضائية الدولية، وفق ما هو مطلوب لتحسين دقة توجهها، والتنبؤ بسير عمل النظم الموجودة على متنها، وإجراء التجارب العلمية المناسبة؛
    L'UIP demeure très active au sein du groupe des acteurs manifestant un vif intérêt pour la mise au point de méthodes d'évaluation du travail parlementaire. UN ظل الاتحاد البرلماني الدولي نشطا جدا في المجتمعات التي أظهرت رغبة أكيدة في تطوير طرق لتقييم الأداء البرلماني.
    Cette dernière donnera un rang de priorité élevé à la mise au point de méthodes dans le domaine des statistiques et des indicateurs sociaux. UN وستولي الشعبة أولوية عليا لوضع منهجيات في مجالات الاحصاءات والمؤشرات الاجتماعية.
    b) mise au point de méthodes de comptabilité nationale de l'environnement UN وضع المنهجيات من أجل إصدار الحسابات البيئية
    4. mise au point de méthodes, procédures et techniques de contrôle UN 4 - وضع النُهُج والإجراءات والتكنولوجيا الرقابية
    mise au point de méthodes de calcul relatives aux propriétés protectrices des boucliers; UN استحداث طرق حسابية فيما يتعلق بالخصائص الوقائية لهياكل الدروع ؛
    Ce centre est appelé à devenir un pôle de recherche et de production pour la fabrication de radioisotopes utilisés à des fins médiales ainsi que pour la mise au point de méthodes modernes de diagnostic. UN وسيضم هذا المركز مرفقا مكرسا لحل مشاكل الإنتاج الصناعي للنظائر المشعة الطبية واستحداث أساليب حديثة للتشخيص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد