ويكيبيديا

    "mise au point et le déploiement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطوير ونشر
        
    • تطوير ووزع
        
    • يزال التطوير والنشر المستمران
        
    • استحداث ونشر
        
    • وتطوير ونشر
        
    Projet de plan de travail visant à promouvoir un partenariat mondial pour la mise au point et le déploiement de produits, méthodes et stratégies de remplacement du DDT dans la lutte antivectorielle ** UN مشروع خطة عمل للترويج لشراكة عالمية بشأن تطوير ونشر نواتج وأساليب واستراتيجيات بديلة لاستعمال الـ دي.
    Promotion d'un partenariat mondial pour la mise au point et le déploiement de produits, méthodes et stratégies de remplacement du DDT dans la lutte antivectorielle UN الترويج لشراكة عالمية بشأن تطوير ونشر نواتج وأساليب واستراتيجيات بديلة لاستعمال الـ دي.
    A encourager les investissements dans la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT pour la lutte antivectorielle; UN تشجيع الاستثمار في تطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض.
    La mise au point et le déploiement d'un système national de défense antimissile constitueraient une violation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles, ou Traité ABM. UN إن تطوير ووزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف سينتهكان معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Les négociations multilatérales peuvent aboutir à des accords pour atteindre ces objectifs essentiels. Nous appuyons également l'appel visant à sauvegarder le Traité sur les systèmes antimissile balistiques et à empêcher la mise au point et le déploiement de systèmes antimissile balistiques. UN ويمكن أن تسفر المفاوضات المتعددة اﻷطراف عن خطط متفق عليها لتحقيق هذين الهدفين الحيويين ونؤيد كذلك الدعوة إلى المحافظة على معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتناع عن تطوير ووزع منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Les États dotés d'armes nucléaires ont poursuivi la mise au point et le déploiement de milliers de têtes nucléaires qui continuent de menacer la paix et la sécurité internationales. UN 5 - ولا يزال التطوير والنشر المستمران لآلاف الرؤوس الحربية النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية يهددان السلام والأمن الدوليين.
    Quatrièmement, il doit favoriser la mise au point et le déploiement de technologies à faibles émissions. UN رابعاً، ينبغي أن يدعم الاتفاق استحداث ونشر التكنولوجيا المتعلقة بتخفيض الانبعاثات.
    Première base de connaissances validée par un comité concernant la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT. UN قاعدة معرفة أولية للبيانات التي يستعرضها الأقران بشأن تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي.
    Actualisation de la base de connaissances sur la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT; UN قاعدة بيانات مستكملة بشأن تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي؛
    Nous sommes à la recherche d'un nouveau partenariat mondial pour la mise au point et le déploiement de ces technologies. UN إننا نسعى إلى إقامة شراكة عالمية جديدة لتعزيز تطوير ونشر تلك التكنولوجيا.
    La mise au point et le déploiement de systèmes de défense antimissile et de systèmes de défense spatiaux pourrait compromettre l'équilibre et la stabilité ou déclencher une nouvelle course aux armements. UN ويمكن أن يؤدي تطوير ونشر المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف والمنظومات الدفاعية في الفضاء الخارجي إلى الإخلال بالتوازن وزعزعة الاستقرار أو التسبب في سباق تسلح جديد.
    Les activités de captage et de stockage de carbone pourraient aussi influer sur la mise au point et le déploiement de technologies liées aux énergies renouvelables et à l'efficacité énergétique. UN كما أن نشر أنشطة احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه قد يؤثر على تطوير ونشر التكنولوجيات المتعلقة بالطاقة المتجددة وبالكفاءة في استخدام الطاقة
    Ils ont été regroupés autour de quatre objectifs afin de faciliter les discussions initiales, mais doivent être examinés ensemble, car il est nécessaire de s'attaquer à tous ces défis pour assurer la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT. UN وقد صُنِّفت إلى مجموعات تتمحور حول أربعة أهداف لتيسير المناقشات الأولية، ولكن يتعين النظر إليها معاً لأنه يتعين أن تعالج جميعها للتأكد من تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي.
    Toute initiative ou approche collective visant à promouvoir la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT devra être envisagée dans la perspective plus large de la lutte antivectorielle et antipaludique et coordonnée avec ses objectifs. UN وينبغي النظر إلى أية مبادرة أو نهج جماعي لدعم تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي في السياق الأوسع لبرامج مكافحة ناقلات الأمراض ومكافحة الملاريا والتنسيق معها.
    Modifier le Traité légitimera la mise au point et le déploiement de systèmes de missiles antibalistiques. UN وتعديل معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية سوف يضفي الشرعية على تطوير ووزع منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    La mise au point et le déploiement de systèmes de missiles anti- missiles balistiques et de systèmes de défense anti-missiles de théâtre pourraient aussi gravement affecter la stabilité de la dissuasion nucléaire et peut—être susciter une relance de la prolifération verticale. UN ويمكن أن يؤثر تطوير ووزع منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والدفاع الميداني بواسطة القذائف تأثيراً خطيراً أيضاً على استقرار الردع النووي كما يمكن أن يسبب جولة أخرى من الانتشار الرأسي.
    Parmi les recommandations formulées dans un plan récemment publié concernant les programmes spatiaux militaires américains d’ici à 2020, il y en a une qui concerne la mise au point et le déploiement d’une arme basée dans l’espace, capable de détruire des objectifs sur la Terre. UN وقد تضمنت الخطة التي نُشرت مؤخرا لبرامج الفضاء العسكرية للولايات المتحدة لغاية عام ٢٠٢٠، عدة توصيات. وإحدى هذه التوصيات هي تطوير ووزع سلاح ينطلق من الفضاء لتدمير أهداف على اﻷرض.
    Les États dotés d'armes nucléaires ont poursuivi la mise au point et le déploiement de milliers de têtes nucléaires qui continuent de menacer la paix et la sécurité internationales. UN 5 - ولا يزال التطوير والنشر المستمران لآلاف الرؤوس الحربية النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية يهددان السلام والأمن الدوليين.
    Les États dotés d'armes nucléaires ont poursuivi la mise au point et le déploiement de milliers de têtes nucléaires qui continuent de menacer la paix et la sécurité internationales. UN 5 - ولا يزال التطوير والنشر المستمران لآلاف الرؤوس الحربية النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية يهددان السلام والأمن الدوليين.
    Le Canada est conscient, tout particulièrement, du rôle des partenariats public-privé dans la mise au point et le déploiement de ces technologies, y compris la réduction de leur coût. UN كما تعترف كندا، تحديدا، بالدور الذي يمكن للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أن تضطلع به في التحفيز على استحداث ونشر هذه التكنولوجيات مع تخفيض تكاليفها.
    Les parties au Traité ont décidé d'interdire la fabrication, l'acquisition, la mise au point et le déploiement sur leurs territoires d'armes nucléaires et de leurs composantes, et d'un quelconque dispositif nucléaire explosif. UN وتعهدت الأطراف في المعاهدة بأن تحظر إنتاج واقتناء وتطوير ونشر الأسلحة النووية ومكوناتها وأي أجهزة نووية تفجيرية أخرى في أراضيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد