Financement du développement: rapport intérimaire sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey | UN | تمويل التنمية: تقرير مرحلي عن تنفيذ توافق آراء مونتيري |
Examen des progrès de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey sur le financement du développement ; | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية |
Financement du développement : rapport intérimaire sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey | UN | تمويل التنمية: تقرير مرحلي عن تنفيذ توافق آراء مونتيري |
Le Kazakhstan réaffirme son engagement vis-à-vis du Consensus de Monterrey, et attend avec intérêt le débat sur les structures financières internationales et les questions de politique macroéconomique qui aura lieu lors de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, et qui se tiendra à Doha. | UN | وأضافت أن كازاخستان تؤكد من جديد التزامها بتوافق آراء مونتيري وتتطلع إلى مناقشة القضايا المتعلقة بالبُنيان المالي الدولي وسياسات الاقتصاد الكلي في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، في الدوحة. |
Ceci est d'une importance critique pour la pleine mise en œuvre du Consensus de Monterrey. | UN | وهذا أمر حاسم للتنفيذ الكامل لتوافق آراء مونتيري. |
Aujourd'hui, toutefois, la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha intervient dans un contexte de crise, qui n'a épargné personne. | UN | غير أن تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة يتم في سياق أزمة لم يسلَمْ منها أي أحد. |
La Chine continuera d'œuvrer activement à la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement. | UN | وستواصل الصين المشاركة بفعالية في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية. |
Cette crise a interrompu les progrès manifestes réalisés dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. | UN | فقد قطعت هذه الأزمة التقدم الواضح الذي أُحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Le quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement nous donne l'occasion d'évaluer l'état de mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha. | UN | إن الحوار الرفيع المستوى الرابع بشأن تمويل التنمية يتيح لنا فرصة لتقييم حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة. |
Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey | UN | مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري |
Le Kenya réaffirme que la mise en œuvre du Consensus de Monterrey a été lente et que les progrès dans la réalisation des objectifs qu'il contient demeurent limités. | UN | تكرر كينيا أن تنفيذ توافق آراء مونتيري يسير سيرا بطيئا بينما التقدم في تحقيق الأهداف ما برح محدودا. |
Ces institutions devraient donner un rang de priorité élevé à la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. | UN | وأضافت أنه ينبغي لهذه المؤسسات أن تجعل تنفيذ توافق آراء مونتيري يحتل أولوية عالية في جدول أعمالها. |
Les Fidji attendent avec intérêt la conférence de suivi qui fera le point sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. | UN | وتتطلع فيجي إلى عقد مؤتمر المتابعة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Le Qatar a également offert d'accueillir la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui se penchera sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. | UN | وقال إن بلده عرض أيضاً استضافة المؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية من أجل استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Toutefois, les mécanismes en place mentionnés dans la résolution restent un élément important de l'examen de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. | UN | ومع ذلك، مازالت الآليات القائمة المذكورة في القرار تشكل جزءا رئيسيا من استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Cohérence, coordination et coopération dans le contexte de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
Cohérence, coordination et coopération dans le contexte de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et du Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 |
De la force de notre engagement dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey dans son ensemble - et notamment de la mobilisation et de l'utilisation plus efficace des ressources financières, mais également de l'investissement direct étranger, des flux de capitaux privés, des échanges et de l'allègement de la dette - dépendront tous nos progrès réels vers la réalisation des objectifs. | UN | إن التزامنا بتوافق آراء مونتيري ككل - بما في ذلك تعبئة وزيادة الاستخدام الفعال للموارد المالية والاستثمار المباشر الأجنبي وتدفقات رأس المال الخاص والتجارة وتخفيف عبء الديون - أمر هام لإحراز تقدم كبير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Faisons en sorte que la prochaine Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey soit l'occasion de trouver les moyens de financer cette révolution verte. | UN | ولنستفد من الاستعراض القادم لتوافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية باعتباره فرصة لإيجاد سبل لتمويل الثورة الخضراء. |
Sa délégation appuie la convocation avant la fin de 2015 d'une nouvelle conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha. | UN | ويؤيد وفده عقد مؤتمر دولي آخر لمتابعة توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية قبل نهاية عام 2015. |
Je voudrais réaffirmer l'attachement de mon pays à la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha. | UN | وأود أن أعرب مجددا عن التزام بلدي بتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة. |
De nombreux intervenants ont demandé un examen des dispositions générales relatives au suivi de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, tel qu'énoncé dans la Partie III intitulée < < Rester engagées > > , jugeant nécessaire un débat de fond sur la pertinence des arrangements actuels. | UN | 295 - وطلب العديد من المشاركين إجراء فحص للترتيبات العامة للمتابعة، كما حُددت في الفصل الثالث من توافق آراء مونتيري المعنون " المثابرة على العمل " إذ اقتضت الحاجة إجراء مناقشة أساسية بشأن مدى ملاءمة الترتيبات الراهنة. |