Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
Synthèse des résultats de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | دمج النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
La création d'un système commercial réglementé, ouvert et non discriminatoire est une étape essentielle pour la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وضرورة إيجاد نظام تجاري يقوم على القواعد ويكون مفتوحاً وغير تمييزي تمثل خطوة حيوية في تعزيز إعمال الحق في التنمية. |
Le développement d'un système commercial réglementé, ouvert et non discriminatoire est une étape essentielle pour la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وتمثل ضرورة إرساء نظام تجاري يقوم على القواعد ويكون مفتوحاً وغير تمييزي خطوة أساسية في تعزيز إعمال الحق في التنمية. |
La première session du Groupe de travail sur le droit au développement a été l'occasion de débattre des principaux thèmes liés à la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وفَّرت الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالحق في التنمية فرصة لمناقشة مواضيع رئيسية تتصل بتنفيذ الحق في التنمية. |
Il est donc essentiel de créer les conditions propices à la mise en œuvre du droit au développement et de prendre pour cela des mesures aux échelons national et international. | UN | لذلك، لا بد من تهيئة بيئة ممكّنة لإعمال الحق في التنمية ومن اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي معاً. |
Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
Rapport de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement sur sa sixième session | UN | تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية عن دورتها السادسة |
Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية |
Rapport de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement sur les travaux de sa sixième session | UN | تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية عن دورتها السادسة |
Rapport de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement au Conseil des droits de l'homme | UN | تقديم تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية إلى مجلس حقوق الإنسان |
En dépit des progrès réalisés, la mise en œuvre du droit au développement se heurtait à de nombreux obstacles qui, pour être surmontés, appelaient une action conjointe de la communauté internationale. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز، تعرقل إعمال الحق في التنمية عوامل عديدة تتطلب من المجتمع الدولي بذل جهود مشتركة. |
La mise en œuvre du droit au développement constitue l'un des moyens de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويمثل إعمال الحق في التنمية إحدى وسائل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Brésil a suggéré que le Groupe de travail définisse les obstacles à la mise en œuvre du droit au développement et s'efforce de proposer des solutions pour les éliminer. | UN | واقترحت البرازيل أن يقوم الفريق العامل بتحديد العوائق التي تعترض إعمال الحق في التنمية ومعالجتها. |
Il convenait de souligner que la Déclaration constituait le seul cadre de référence et la seule base pour l'examen et l'élaboration de normes en vue de la mise en œuvre du droit au développement. | UN | ويجب التشديد على أن الإعلان يمثل الإطار المرجعي والأساس الوحيد للمناقشات ولإعداد معايير إعمال الحق في التنمية. |
Membre de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement (composée de cinq personnes) | UN | عضو فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة المشكلة من خمسة أعضاء المعنية بالحق في التنمية |
Ils ont examiné les progrès réalisés par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement et par le Groupe de travail sur le droit au développement. | UN | واستعرض الاجتماع مناقشات فرقة العمل المعنية بإعمال الحق في التنمية والفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
Étude d'un mécanisme permanent approprié de suivi de la mise en œuvre du droit au développement | UN | النظر في آلية متابعة دائمة ومناسبة لإعمال الحق في التنمية |
147.168 Jouer un rôle effectif dans la mise en œuvre du droit au développement au niveau international (Pakistan); | UN | 147-168- أداء دور فعال لتفعيل الحق في التنمية على المستوى الدولي (باكستان)؛ |
Il a fait observer que ces pactes souligneraient l'importance de la coopération internationale dans la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وأشار الخبير المستقل إلى أن هذا التعاقد من أجل التنمية سيبرز أهمية التعاون الدولي في تنفيذ الحق في التنمية. |
Le Conseil indien a souligné que le droit des peuples à l'autodétermination était nécessaire à la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وشدد المجلس الهندي على أن حق الشعوب في تقرير المصير مكون ضروري في التنفيذ العملي للحق في التنمية. |
Services fonctionnels pour les réunions de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement | UN | تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية |
Il est essentiel que ce problème soit résolu pour pouvoir poursuivre la mise au point d'un cadre international juste et fiable permettant la mise en œuvre du droit au développement. | UN | ويعتبر البت في هذه القضية بمثابة مفتاح الحل للتقدم المقبل في وضع إطار دولي منصف وموثوق لتنفيذ الحق في التنمية. |