Cinq réunions biannuelles du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale | UN | خمسة اجتماعات نصف سنوية للجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني |
Cinq réunions biannuelles du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale | UN | خمسة اجتماعات نصف سنوية للجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني |
La mise en œuvre du Fonds thématique pour la santé maternelle est étroitement liée aux deux autres fonds. | UN | ويرتبط تنفيذ الصندوق المواضيعي لصحة الأم ارتباطا وثيقا بالصندوقين المواضيعيين الآخرين. |
Le secrétariat continuera provisoirement d'appuyer et de coordonner les réunions du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide tous les ans jusque 2019 inclus, jusqu'à ce que tous les projets soient terminés | UN | سوف تواصل الأمانة دعم وتنسيق اجتماعات لجنة التنفيذ التابعة الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة على أساس سنوي، ومؤقتاً حتى 2019 ويشمله، ريثما يتم الانتهاء من جميع المشروعات |
Ils analyseront les rapports présentés par le Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale sur l'exécution des projets et par le Directeur exécutif du PNUE sur les ressources financières et l'administration du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide, fourniront des avis et prendront des décisions à ce sujet. | UN | ويقوم المجتمعون باستعراض التقارير الواردة من لجنة التنفيذ التابعة للجنة الصندوق الاستئماني بشأن تنفيذ المشروعات، ومن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن موارد الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة المالية والإدارية وتقديم التوجيهات واتخاذ المقررات بشأنها. |
Faciliter les réunions du Conseil exécutif et du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale; | UN | تيسير اجتماعات المجلس التنفيذي ولجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني؛ |
La surveillance et l'évaluation indépendantes, ainsi que les rapports sur l'exécution des projets au Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale, relèveront de la responsabilité de l'initiateur du projet. | UN | 12 - يتحمل مقدم المقترح بالمشروع مسؤولية المتابعة والتقييم المستقلين وإعداد التقارير عن تنفيذ المشروعات وتقديمها إلى لجنة التنفيذ في الصندوق الاستئماني. |
Dans le cadre des cinq cycles de demandes de subventions qui ont été menés à ce jour, le Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale a approuvé des projets d'une valeur totale de 14 020 252 dollars. | UN | وعلى مدى الجولات الخمس لتقديم الطلبات التي تمت حتى الآن، وافقت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني على مشاريع قيمتها 252 020 14 دولار. |
Selon les chiffres d'octobre 2008, le Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale a jusqu'ici approuvé un total de 14 millions de dollars de financement pour 74 projets. | UN | وأقرت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني حتى تشرين الأول/أكتوبر 2008 تمويلا بمبلغ 14 مليون دولار من أجل 74 مشروعاً. |
Après examen par le secrétariat des demandes de subventions afin de vérifier leur exhaustivité et leur recevabilité, le Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale a approuvé 151 projets. Le Comité a approuvé 82 projets pour un financement total d'environ 16 019 986 dollars. | UN | وبعد فحص الأمانة للطلبات لاستكمالها والتحقق من أحقيتها، قامت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني بتقييم 151 طلباً، ووافقت على 82 مشروعاً يبلغ مجموع التمويل اللازم لها نحو 986 019 16 دولاراً. |
Le Conseil exécutif, tout comme le Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale, ont reconnu l'année dernière qu'il était nécessaire de créer un deuxième poste professionnel auprès du Programme. | UN | وقد سلم كل من المجلس التنفيذي ولجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة في العام الماضي بأن ثمة حاجة إلى إنشاء وظيفة فنية ثانية للبرنامج. |
7. Prie la Directrice exécutive, aux fins de la mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale, de s'appuyer sur les éléments suivants : | UN | 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية، لغرض تنفيذ الصندوق الاستئماني، أن تستند على ما يلي: |
Prie la Directrice exécutive, aux fins de la mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale, de s'appuyer sur les éléments suivants : | UN | 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية، لغرض تنفيذ الصندوق الاستئماني، أن تستند على ما يلي: |
Le secrétariat a également veillé à ce que les informations utiles soient transmises aux parties prenantes à l'Approche stratégique après les réunions régionales et les réunions du Bureau, du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide et du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme | UN | وضمنت كذلك تمرير المعلومات ذات الصلة إلى أصحاب المصلحة المختصين بالنهج الاستراتيجي، وذلك في متابعة الاجتماعات التي تُعقد في الأقاليم، واجتماعات المكتب، والمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة، ولجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة |
Comme le Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide est constitué d'organisations de l'IOMC, ces partenaires entretiendront des échanges réguliers concernant des questions liées à la gestion du Programme | UN | وفي الوقت الذي تُشكل فيه المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة، سوف تتم عمليات اتصال منتظمة مع هؤلاء الشركاء بشأن إدارة برنامج البداية السريعة |
La Banque mondiale était également la seule parmi les neuf organisations participantes et ayant le statut d'observateur au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques à ne pas faire partie du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide. | UN | وكان البنك الدولي هو المؤسسة الوحيدة من تسعة منظمات مشاركة ومراقبة للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الذي لم يتضمن في لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
Depuis l'adoption du plan d'activités, le Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale a atteint son objectif consistant à décaisser 100 % des fonds disponibles lors de chaque cycle de financement, y compris en approuvant des projets pour la société civile pour des montants allant jusqu'à 10 % des fonds disponibles pour chaque cycle. | UN | ومنذ اعتماد خطة العمل، أنفقت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني نسبة 100 في المائة من الأموال المتاحة في كل جولة، بما في ذلك الموافقة على مشروعات يقوم بتنفيذها المجتمع المدني تصل نسبتها إلى 10 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في كل جولة. |
Nous nous félicitons donc des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Fonds Espagne/NEPAD pour l'autonomisation des Africaines, qui promeut l'égalité des sexes et les droits des femmes en leur donnant les moyens de libérer leur potentiel économique, de lutter contre la pauvreté et de créer notamment des petites et moyennes entreprises. | UN | ولذلك، نرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الصندوق الإسباني المعني بالتمكين للمرأة الأفريقية التابع للنيباد، والذي يشجع على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بتزويدها بالوسائل اللازمة لتحرير طاقتها الاقتصادية ومكافحة الفقر وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، في جملة أمور. |
En fait, depuis la phase de Tunis du Sommet, les progrès dans la mise en œuvre du Fonds mondial de solidarité numérique et de tout autre mécanisme susceptible de répondre aux insuffisances de l'aide publique au développement (APD) dans le domaine des TIC sont loin d'être satisfaisants. | UN | والواقع أنه منذ مرحلة تونس من القمة، لم يُحرز تقدم يُذكر في تنفيذ الصندوق العالمي للتضامن الرقمي أو أي آلية أخرى من هذا القبيل بوسعها سد النقص في المساعدة الإنمائية الرسمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Depuis juillet 2012, le secrétariat a contribué à la tenue de trois réunions du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide : 28 et 29 novembre 2012, 29 mai 2013 et 25 et 26 novembre 2013 | UN | ومنذ تموز/يوليه 2012، قدمت الأمانة الدعم لثلاثة اجتماعات عقدتها لجنة التنفيذ التابعة الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة: 28-29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، و29 أيار/مايو 2013، و25-26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
Ils analyseront les rapports présentés par le Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale sur l'exécution des projets et par le Directeur exécutif du PNUE sur les ressources financières et l'administration du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide, fourniront des avis et prendront des décisions à ce sujet. | UN | ويقوم المجتمعون باستعراض التقارير الواردة من لجنة التنفيذ التابعة للجنة الصندوق الاستئماني بشأن تنفيذ المشروعات، ومن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن موارد الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة المالية والإدارية وتقديم التوجيهات واتخاذ المقررات بشأنها. |
Quelque 35 propositions ont été examinées et jugées complètes et admissibles par le secrétariat; elles ont été transmises pour examen au Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide | UN | وقد اعتُبر نحو 35 مقترحاً كاملاً ومؤهلاً وذلك من جانب الأمانة، وقُدمت إلى لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة لاستعراضها |
La surveillance et l'évaluation indépendantes, ainsi que les rapports sur l'exécution des projets au Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale, relèveront de la responsabilité de l'initiateur du projet. | UN | 13 - يتحمل مقدم المقترح بالمشروع مسؤولية المتابعة والتقييم المستقلين وإعداد التقارير عن تنفيذ المشروعات وتقديمها إلى لجنة التنفيذ في الصندوق الاستئماني. |