ويكيبيديا

    "mise en œuvre du sommet mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي
        
    • التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي
        
    • تنفيذ مؤتمر القمة العالمي
        
    • تنفيذ القمة العالمية
        
    • التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي
        
    • التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي
        
    • التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي
        
    • تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي
        
    • التنفيذ المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي
        
    • لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي
        
    • تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمية
        
    • التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمية
        
    • التنفيذ المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي
        
    • التنفيذ المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي
        
    • للتنفيذ المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي
        
    Synergies avec le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable UN أوجه التآزر مع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Les applications spatiales au service du développement durable: appui au Plan de mise en œuvre du Sommet mondial sur le développement durable UN التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة: دعم خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable tenu en 2002 a pris note de la contribution de l'investissement étranger direct à un développement durable. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عُقد في عام 2002 إلى دور الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق التنمية المستدامة.
    Une telle protection devrait prendre en compte les propositions du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, qui appelle à maintenir la productivité et la diversité des zones maritime et côtière vulnérables tant dans les limites des juridictions nationales qu'au-delà de celles-ci. UN وينبغي أن تأخذ هذه الحماية في الحسبان مقترحات خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي تدعو إلى لحفاظ على إنتاجية وتنوع المناطق البحرية والساحلية الهشة، داخل الولاية الوطنية وخارجها.
    Le plan de mise en œuvre du Sommet mondial sur le développement durable (2002) mentionne lui aussi l'assistance technique. UN كما أن خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (2002) تشير أيضاً إلى المساعدة التقنية " ().
    Rappelant le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, UN " وإذ تشير إلى خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    La Commission n'avait pas su assurer parfaitement l'application et le contrôle de l'exécution du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable et d'Action 21; UN ولم تكن اللجنة فعالة في ضمان التنفيذ والرصد الكاملين لخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين؛
    Action 21 et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable présentaient en matière de sciences et de technologies des engagements plus détaillés visant à faciliter l'accès aux technologies, leur transfert et leur diffusion. UN واشتمل جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على التزامات أكثر تفصيلا بشأن العلم والتكنولوجيا موجهّة نحو تيسير الحصول على التكنولوجيا ونقلها ونشرها.
    Les enjeux ont été identifiés dans le Plan d'action < < Action 21 > > lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de Rio de Janeiro et ont été repris dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN وقد اعتُرف بهذا التحدي في جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو، وأعيد تأكيده في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Réaffirmant le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, en particulier son chapitre 7, UN " وإذ تؤكد من جديد خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وبخاصة الفصل 7،
    Rappelant le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, UN " وإذ تشير إلى خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    On a souligné l'importance des mesures préconisées dans la Déclaration du Millénaire et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN وتم التأكيد على أهمية الإجراءات التي يدعو إليها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    B. Synergies avec le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable UN باء- أوجه التآزر مع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Les synergies entre les recommandations d'UNISPACE III et les mesures préconisées dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable sont récapitulées au tableau 3 ci-dessous. UN ويرد في الجدول 3 أدناه تلخيص لأوجه التآزر بين توصيات اليونيسبيس الثالث واجراءات العمل التي دعت اليها خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La section consacrée aux forêts du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable a été entièrement rédigée sur la base de la déclaration adoptée par les ministres à la deuxième session du Forum. UN ويستند الجزء المتعلق بالغابات في خطط التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بصورة كاملة إلى الإعلان الوزاري للدورة الثانية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Le plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (2002) mentionne lui aussi l'assistance technique. UN كما أن خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (2002) تشير أيضاً إلى المساعدة التقنية " ().
    L'élimination de la pauvreté doit être abordée de manière globale, compte tenu du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN 51 - إن القضاء على الفقر يجب تناوله بطريقة شاملة وفقا لخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    III. Énergie renouvelable et Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable UN ثالثا - مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Il faudra pour ce faire la mise en œuvre intégrale d''Action 21 et du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable et notamment la création d''un environnement international propice au développement. UN والتنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن 21 وخــطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وعلى وجه التحديد تهيئة بيئـــة دولية مفضية إلى التنمية، ضروري في هذا الصدد.
    Cette détermination à renforcer le rôle des autorités locales est également reflétée dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN إن هذا الالتزام الخاص بتعزيز دور السلطات المحلية انعكس بصورة كبيرة على إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وعلى خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Le Processus de Marrakech soutient la mise en place d'un cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, comme prévu dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN 72 - وتقدم عملية مراكش الدعم لوضع إطار عشري للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، على النحو الذي تتطلبه خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Action 21, lancé à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement ou encore le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable de 2002 ont confirmé que pour préserver l'environnement, il fallait élaborer et mettre en œuvre un droit de l'environnement. UN وقد تعزز وضع وتنفيذ القانون البيئي كوسيلة لتحقيق الاستدامة البيئية بفضل جدول أعمال القرن 21 أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود عام 1992 وإعلان ريو، وكذلك خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المعقود عام 2002.
    Énergie renouvelable et Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable UN رابعا - الطاقة المتجددة وخطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Parallèlement, il considère qu'il existe d'importantes synergies avec le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information et avec d'autres initiatives mondiales. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرى أن هناك أوجه تآزر هامة مع خطة تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، ومع خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات ومع مبادرات عالمية أخرى.
    Prenant en considération Action 21 et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( " Plan de mise en œuvre de Johannesburg " ), UN " وإذ تضع في اعتبارها جدول أعمال القرن 21، وخطة التنفيذ المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )،
    Cette importante réalisation donne plein effet à la recommandation qui figure dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg. UN وسينفذ ذلك الإنجاز الهام بالكامل التوصيات الواردة في خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Ayant à l'esprit l'objectif global énoncé au paragraphe 23 du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable tendant à ce que, d'ici à 2020, les produits chimiques soient produits et utilisés de manière à réduire au minimum leurs effets néfastes graves sur la santé humaine et l'environnement, UN إدراكاً منه للهدف الشامل المبين في الفقر 23 من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة المتمثل في ضمان أن تُنتج المواد الكيميائية وتستخدم بطرق تقلل إلى أدنى حد الآثار الضارة الخطيرة على البيئة وصحة الإنسان بحلول عام 2020،()
    Dans sa déclaration, M. Dulić a attiré l'attention sur l'objectif énoncé dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable tendant à ce que, d'ici à 2020, les produits chimiques soient produits et utilisés de manière à ce que les effets néfastes graves sur l'environnement et la santé humaine soient réduits au minimum. UN 4 - وجه السيد دوليتش الانتباه في بيانه إلى الهدف المحدد في خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة، والمتمثل في أن يتم، بحلول عام 2020، استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرائق تؤدي إلى التقليل إلى الحد الأدنى من آثارها الضارة الهامة على صحة الإنسان والبيئة.
    Rappelant également les engagements pris par la communauté internationale à l'égard des PMA, en particulier dans le Consensus de Monterrey, adopté par la Conférence internationale sur le financement du développement, et dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg, ainsi que dans la Déclaration adoptée par la Conférence ministérielle de l'OMC à Doha, UN وإذ نشير أيضاً إلى تعهدات المجتمع الدولي، كما وردت بشكل خاص في توافق آراء مونتيري الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وخطة التنفيذ المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، وكذلك في إعلان الدوحة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، بقدر ما تتصل بأقل البلدان نمواً،
    Réaffirmant Action 21 et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( " Plan de mise en œuvre de Johannesburg " ), UN " وإذ تعيد تأكيد جدول أعمال القرن 21 وخطة التنفيذ المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ`)،
    ONU-OCÉANS devrait être aussi un instrument de suivi des questions soulevées dans le cadre du Processus consultatif et examinées par l'Assemblée générale des Nations Unies, ainsi que des progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs arrêtés dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN كما يتعين أن تتابع المسائل التي تثار في العملية التشاورية وتعالجها الجمعية العامة للأمم المتحدة وكذلك الأهداف المقررة لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد