ويكيبيديا

    "mise en œuvre intégrée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنفيذ المتكامل
        
    • للتنفيذ المتكامل
        
    • تنفيذ متكاملة
        
    • بالتنفيذ المتكامل
        
    Les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande estiment qu'il convient plutôt de mettre l'accent sur la mise en œuvre intégrée de la Stratégie que sur sa modification. UN وتعتقد المجموعة أن تركيزنا ينبغي أن يكون على التنفيذ المتكامل وليس على تعديل الاستراتيجية.
    Ils ont également souligné qu'il fallait encourager la mise en œuvre intégrée et coordonnée des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet. UN كما شددوا على ضرورة تعزيز التنفيذ المتكامل والمنسق للنتائج.
    Cinquièmement, une mise en œuvre intégrée et coordonnée appelle une supervision intégrée et coordonnée. UN خامسا، يستدعي التنفيذ المتكامل والمنسق تكاملا وتنسيقا في الإشراف.
    Des modèles vont être élaborés pour assurer la mise en œuvre intégrée des interventions nutritionnelles à l'échelle des communautés. UN وسيجري وضع نماذج للتنفيذ المتكامل للتدخلات التغذوية على مستوى المجتمع المحلي.
    Au sein du Centre de commandement intégré, l'ONUCI et le personnel de la force française Licorne ont continué de disposer d'une cellule de mise en œuvre intégrée composée de personnels militaire, de police et civil. UN واحتفظت العملية وقوة ليكورن الفرنسية بخلية تنفيذ متكاملة داخل مركز القيادة المتكاملة، وهي خلية تضم أفرادا عسكريين وأفرادا من الشرطة وموظفين مدنيين.
    :: Colloque international des Nations Unies sur la mise en œuvre intégrée des objectifs de développement durable UN :: الندوة الدولية المعنية بالتنفيذ المتكامل لأهداف التنمية المستدامة
    ii) Augmentation du nombre de pays demandant à bénéficier ou bénéficiant d'une assistance coordonnée de la part du système des Nations Unies, y compris le nombre de régions d'où émanent les demandes, en vue de pourla mise en œuvre intégrée de la Stratégie et recevant une assistance du système des Nations Unies UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تطلب وتتلقى المساعدة المنسقة من منظومة الأمم المتحدة من أجل التنفيذ المتكامل للاستراتيجية
    ii) Augmentation du nombre de pays qui demandent et reçoivent une assistance coordonnée de la part du système des Nations Unies en vue de la mise en œuvre intégrée de la Stratégie UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تطلب وتتلقى المساعدة المنسقة من منظومة الأمم المتحدة من أجل التنفيذ المتكامل للاستراتيجية
    Groupe de travail sur l'appui à la mise en œuvre intégrée de la Stratégie mondiale des Nations Unies de lutte contre le terrorisme UN الفريق العامل المعني بتيسير التنفيذ المتكامل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Nous estimons qu'une mise en œuvre intégrée est cruciale pour la réussite de la Stratégie. UN نعتبر التنفيذ المتكامل للاستراتيجية أمرا بالغ الأهمية لنجاحها.
    L'un des grands enjeux sera de favoriser encore la mise en œuvre intégrée de la Stratégie mondiale pour faire des progrès dans ses quatre grandes composantes. UN وسيكمن أحد التحديات الرئيسية في زيادة تيسير التنفيذ المتكامل للاستراتيجية العالمية لكي تتعزّز جميع أركانها الأربعة.
    En l'occurrence, l'initiative de mise en œuvre intégrée contribuera à éviter les doubles emplois. UN وذكر في هذا الصدد أن مبادرة التنفيذ المتكامل المقترحة من شأنها أن تساعد على تجنب الازدواج.
    La Division a aussi continué à travailler sur le cadre de mise en œuvre intégrée, qui présente, sur le plan à la fois qualitatif et quantitatif, les engagements financiers et politiques pris par la communauté internationale pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وواصلت الشعبة أيضا العمل على إطار التنفيذ المتكامل الذي يقدم في نفس الوقت معلومات نوعية وبيانات كمية بشأن الالتزامات المالية العالمية المتعلقة بالسياسات، دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'inclusion, dans les chapeaux présentant la vision de chacun de ces cadres, d'une référence explicite invitant à une mise en œuvre cohérente serait un pas supplémentaire pour encourager la mise en œuvre intégrée. UN ومن شأن إدراج إشارة واضحة للتنفيذ المتسق في الفاتحة الملهِمة لكل إطار من الأطر أن تخطو خطوة أبعد في تحفيز التنفيذ المتكامل.
    ii) Augmentation du nombre de pays qui reçoivent une assistance coordonnée de l'ONU en vue de la mise en œuvre intégrée de la Stratégie UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة المنسقة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل التنفيذ المتكامل للاستراتيجية العالمية
    ii) Augmentation du nombre de pays demandant à bénéficier d'une assistance coordonnée pour la mise en œuvre intégrée de la Stratégie et recevant une assistance du système des Nations Unies par le biais de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تطلب وتتلقى المساعدة المنسقة من منظومة الأمم المتحدة في التنفيذ المتكامل للاستراتيجية عن طريق فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Nous venons d'achever avec succès une Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à la mise en œuvre intégrée et coordonnée et au suivi du Sommet du Millénaire, au cours de laquelle nos dirigeants se sont de nouveau engagés à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) d'ici à 2015. UN لقد اختتمنا للتو اجتماعا عاما هاما رفيع المستوى للجمعية العامة، بشأن التنفيذ المتكامل والمنسق لمؤتمر قمة الألفية ومتابعته، حيث أعاد قادتنا التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    C'est là un élément crucial pour la mise en œuvre intégrée du Consensus de Monterrey. UN فهذا أمر لا بد منه للتنفيذ المتكامل لتوافق آراء مونتيري.
    Cela est crucial pour la mise en œuvre intégrée du Consensus de Monterrey. UN فهذا أمر لا بد منه للتنفيذ المتكامل لتوافق آراء مونتيري.
    C'est là un élément crucial pour la mise en œuvre intégrée du Consensus de Monterrey. UN فهذا أمر لا بد منه للتنفيذ المتكامل لتوافق آراء مونتيري.
    L'Autriche a donc versé une contribution volontaire de plus de 100 000 dollars pour appuyer les efforts du Groupe de travail sur la mise en œuvre intégrée mis en place par l'Équipe spéciale. UN ولذلك قدمت النمسا تبرعا بمبلغ يزيد على 000 00 1 دولار لدعم جهود الفريق العامل التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ المتكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد