ويكيبيديا

    "mise en oeuvre du protocole de lusaka" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ بروتوكول لوساكا
        
    • تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا
        
    • بتنفيذ بروتوكول لوساكا
        
    • لتنفيذ بروتوكول لوساكا
        
    Profondément préoccupé par le retard pris dans la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka, UN وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن تنفيذ بروتوكول لوساكا قد تأخر عن موعده،
    La nouvelle direction de l'UNITA est donc considérée comme le seul interlocuteur valable pour la poursuite de la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka, qu'elle accepte et s'engage à respecter. UN وبذلك تعتبر زعامة يونيتا الجديدة المحادث الوحيد الذي له صلاحية مواصلة تنفيذ بروتوكول لوساكا الذي تقبله وتتعهد بدعمه.
    Français Page Profondément préoccupé par le retard pris dans la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka, UN وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن تنفيذ بروتوكول لوساكا قد تأخر عن موعده،
    Le Gouvernement et l'UNITA ont tous deux insisté sur le rôle crucial de l'ONU dans le règlement du conflit angolais et réaffirmé leur attachement à la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka. UN وأبرز كل من الحكومة ويونيتا الدور الحاسم التي تقوم به اﻷمم المتحدة في تسوية الصراع اﻷنغولي مؤكدين من جديد التزامهما بتنفيذ بروتوكول لوساكا.
    La délégation rwandaise se félicite du fait que les parties concernées sont parvenues récemment à un accord sur plusieurs questions importantes et qu'elles ont approuvé un calendrier accéléré pour la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka visant à mettre définitivement fin à la guerre et à réaliser la réconciliation nationale en Angola. UN ويرحب وفد رواندا بحقيقة أن اﻷطراف المعنية توصلت مؤخرا إلى اتفاق حول العديد من القضايا الهامة، كما اعتمدت جدولا زمنيا معجﱠلا لتنفيذ بروتوكول لوساكا بغية التوصل إلى وقف نهائي للحرب وتحقيق المصالحة الوطنية في أنغولا.
    Maintenant, la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka est sérieusement menacée. UN واﻵن هناك خطر شديد من عدم تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    Après des semaines de retards frustrants, la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka s'est accélérée. UN فبعد أسابيع من التأخير المحبط، تسارعت خطى تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    En ce qui concerne l'Angola, nous notons que la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka est en cours. UN فيما يتعلق بأنغولا، نلاحظ أن تنفيذ بروتوكول لوساكا جار على قدم وساق.
    L'objet de la réunion était de faire le point de l'état d'avancement de la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تقييم حالة تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    Les pays observateurs sont convaincus qu'il sera possible de créer les conditions nécessaires en vue du déploiement rapide des forces de maintien de la paix et ils adressent un appel à la communauté internationale pour qu'elle fasse tous les efforts possibles afin de hâter la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka. UN وتعرب البلدان المراقبة عن ثقتها في امكانية تهيئة اﻷوضاع اللازمة للسماح بالوزع السريع لقوة حفظ السلم وتدعو المجتمع الدولي الى بذل كل جهد لدفع عملية تنفيذ بروتوكول لوساكا الى اﻷمام.
    Considérant que les manoeuvres dilatoires de l'UNITA ont eu pour effet d'enrayer le processus de mise en oeuvre du Protocole de Lusaka pendant les quatre dernières années, UN وإذ يضعون في اعتبارهم أن أساليب المماطلــة التي تبتكرها اليونيتا ما انفكــت تعرقل طيلة السنوات اﻷربع اﻷخيرة عملية تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    Au cours du dernier trimestre de 1995 et du premier trimestre de 1996, la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka a progressé selon un calendrier qu’avait approuvé la Commission conjointe. UN وخلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥ والربع اﻷول من عام ١٩٩٦، أحرز تقدم في تنفيذ بروتوكول لوساكا وفقا لجدول زمني أقرته اللجنة المشتركة.
    J'ai également insisté sur le fait que les progrès qui seraient accomplis dans la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka influeraient sur la mesure dans laquelle la communauté internationale serait disposée à continuer d'apporter son appui à l'Angola. UN وأكدت أيضا على الصلة بين الدعم الذي أبدى المجتمع الدولي استعدادا ﻷن يقدمه ﻷنغولا والتقدم المحرز في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    3. Durant la période à l'examen, mon Représentant spécial, M. Alioune Blondin Beye, a poursuivi ses efforts en vue de faciliter la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka. UN ٣ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل ممثلي الخاص، السيد آليون بلوندين بيي، جهوده لتيسير تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    25. Depuis le dernier rapport que j'ai présenté au Conseil, la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka est entrée dans une phase nouvelle, qui est encourageante. UN ٥٢ - منذ آخر تقرير قدمته للمجلس، دخل تنفيذ بروتوكول لوساكا مرحلة جديدة وواعدة.
    5. La Commission mixte a continué de suivre l'évolution de la situation sur les plans politique, militaire et humanitaire dans le cadre de la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka. UN ٥ - وواصلت اللجنة المشتركة رصد التطورات الرئيسية السياسية والعسكرية واﻹنسانية المتعلقة بتنفيذ بروتوكول لوساكا.
    3. À l'issue de ces entretiens, ils ont décidé d'adopter une série de mesures pour accélérer la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka afin d'instaurer une paix réelle, de permettre une réconciliation nationale authentique et d'assurer la stabilité dans le pays. UN ٣ - وقرروا، نتيجة لهذه المناقشات، اعتماد مجموعة من التدابير من أجل التعجيل بتنفيذ بروتوكول لوساكا بغية تحقيق سلام حقيقي ومصالحة وطنية حقيقية فضلا عن تحقيق الاستقرار في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد