ويكيبيديا

    "mise en valeur des terres arides" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنمية الأراضي الجافة
        
    • لتنمية الأراضي الجافة
        
    Les problèmes liés aux terres arides bénéficient des activités menées dans le monde entier par le Centre pour la mise en valeur des terres arides. UN وتُدعم قضايا الأراضي الجافة من خلال أنشطة عالمية لمركز تنمية الأراضي الجافة.
    Analyse des flux d'investissement destinés à la mise en valeur des terres arides UN تحليل التدفقات الاستثمارية في سبيل تنمية الأراضي الجافة
    Le PNUD avait des opérations de soutien de toutes sortes à la mise en valeur des terres arides dans le cadre de ses divers programmes et services spécialisés, en particulier du Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (BNUS). UN ويقدم البرنامج الإنمائي دعما واسع النطاق في مجال تنمية الأراضي الجافة من خلال برامجه المختلفة ووحداته المتخصصة، وبخاصة مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    Renforcement des partenariats pour la mise en valeur des terres arides et l'élimination de la pauvreté : le rôle du PNUD et les activités entreprises à l'appui de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays UN تعزيز شراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Les partenaires ont fait part de leurs réactions au nouveau Programme intégré de mise en valeur des terres arides et évalué les résultats de ce programme. UN وقدم الشركاء في حلقة العمل تعليقات على البرنامج المتكامل الجديد لتنمية الأراضي الجافة وقيموه.
    Le PNUD avait des opérations de soutien de toutes sortes à la mise en valeur des terres arides dans le cadre de ses divers programmes et services spécialisés, en particulier du Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (BNUS). UN ويقدم البرنامج الإنمائي دعما واسع النطاق في مجال تنمية الأراضي الجافة من خلال برامجه المختلفة ووحداته المتخصصة، وبخاصة مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    Renforcement des partenariats pour la mise en valeur des terres arides et l'élimination de la pauvreté : le rôle du PNUD et les activités entreprises à l'appui de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays UN تعزيز الشراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    L'intégration de cette information dans les processus d'élaboration des politiques et l'établissement de directives pour les programmes et projets de mise en valeur des terres arides ont également été évoqués comme étant des moyens efficaces d'utiliser l'information. UN وأُشير أيضاً إلى دمج المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في صُلب عملية رسم السياسات وتطوير المبادئ التوجيهية لبرامج ومشاريع تنمية الأراضي الجافة باعتبارهما من وسائل الاستخدام الفعال لهذه المعلومات.
    Pour obvier à ce problème et présenter des informations concrètes, le Mécanisme mondial s'efforce avec ses partenaires de produire des données démontrant qu'il est rationnel sur le plan socioéconomique d'investir dans la mise en valeur des terres arides. UN ولكي يتم التعامل مع هذا الأمر والإتيان بمعلومات واقعية، تعمل الآلية العالمية مع شركائها في استخراج المعلومات التي تبين أن الاستثمار في تنمية الأراضي الجافة لـه ما يبرره بالمعنى الاجتماعي الاقتصادي.
    12. En Asie, le PNUD concourt à la mise en valeur des terres arides dans plus de 22 pays, à travers les divers programmes et initiatives énumérés ci-dessus. UN 12- وفي آسيا، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم تنمية الأراضي الجافة في أكثر من 22 بلداً عن طريق شتى برامجه ومبادرته على النحو الموضح أعلاه.
    13. En Asie centrale et orientale, l'UNSO a apporté une assistance dans le cadre de la mise en valeur des terres arides en Chine, en Inde, en Mongolie et au Pakistan. UN 13- وفي آسيا الوسطى وشرقي آسيا، ظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب مكافحة التصحر والجفاف يدعم تنمية الأراضي الجافة في باكستان والصين ومنغوليا والهند.
    14. Un certain nombre de programmes et d'unités administratives du PNUD appuient des activités de mise en valeur des terres arides en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 14- وظل عدد من برامج ووحدات برنامج الأمم المتحد الإنمائي يدعم أنشطة تنمية الأراضي الجافة في آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    2000/23 Renforcement des partenariats pour la mise en valeur des terres arides et l'élimination de la pauvreté : le rôle du PNUD et les activités entreprises à l'appui de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou par la désertification, UN 2000/23 تعزيز شراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Adopté la décision 2000/23 du 29 septembre 2000, relative au renforcement des partenariats pour la mise en valeur des terres arides et l'élimination de la pauvreté : le rôle du PNUD et les activités entreprises à l'appui de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; UN اتخذ المقرر 2000/23 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2000 بشأن تعزيز الشراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنشطته في دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    2000/23 Renforcement des partenariats pour la mise en valeur des terres arides et l'élimination de la pauvreté : le rôle du PNUD et les activités entreprises à l'appui de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou par la désertification, en particulier en Afrique UN 2000/23 تعزيز شراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Adopté la décision 2000/23 du 29 septembre 2000, relative au renforcement des partenariats pour la mise en valeur des terres arides et l'élimination de la pauvreté : le rôle du PNUD et les activités entreprises à l'appui de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; UN اتخذ المقرر 2000/23 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2000 بشأن تعزيز الشراكات من أجل تنمية الأراضي الجافة واستئصال الفقر: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنشطته في دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    Et pourtant, il ressort des conclusions générales d'études à long terme sur la mise en valeur des terres arides que les populations vivant dans ces régions ont une remarquable capacité d'adaptation et ont réussi à accroître leurs revenus de manière durable et à faire face à pratiquement toutes les catastrophes naturelles. UN غير أن النتائج العامة المأخوذة من الدراسات الطويلة الأجل عن تنمية الأراضي الجافة تقول إن سكان الأراضي الجافة يتميزون بسرعة التكيف وقد نجحوا في زيادة إيراداتهم بطرق مستدامة، وفي مواجهة جميع الكوارث الطبيعية فيما عدا أشدها خطورة.
    61. Par l'intermédiaire du programme intégré de mise en valeur des terres arides, le Centre de développement des terres arides appuie des programmes exécutés en Iran, en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne, dans les territoires palestiniens et au Yémen en vue de traduire dans les faits la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN 61- ومن خلال البرنامج المتكامل لتنمية الأراضي الجافة، يدعم مركز تنمية الأراضي الجافة عدداً من البرامج في الأردن وإيران والجمهورية العربية السورية والأراضي الفلسطينية ولبنان واليمن من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    43. Au cours de l'année 2001, le PNUD a renforcé sa capacité d'appuyer la mise en valeur des terres arides en créant à Nairobi un nouveau Centre pour la mise en valeur des terres arides, qui s'intègre dans le réseau récemment mis en place par le PNUD d'unités des ressources sousrégionales. UN 43- وعزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في عام 2001، قدرته على تدعيم تنمية الأراضي الجافة بإنشاء مركز جديد لتنمية الأراضي الجافة في نيروبي. وأدمج هذا المركز في شبكة مرافق الموارد دون الإقليمية الذي أسسه البرنامج مؤخراً.
    Cette stratégie part du postulat que de nombreux défenseurs des terres arides bien intentionnés éprouvent beaucoup de mal à convaincre les Ministères des finances ou de la planification ou les donateurs que les investissements dans la mise en valeur des terres arides présentent un intérêt économique. UN ونقطة البداية في هذه الاستراتيجية هي النظرية التي تقول إن كثيراً من الدعاة في الأراضي الجافة من ذوي النوايا الطيبة يواجهون صعوبة كبيرة في إقناع زملائهم في وزارات المالية و/أو التخطيط، أو في الوكالات المانحة، بأن الاستثمارات في تنمية الأراضي الجافة مجدية من الناحية الاقتصادية.
    Les pays développés parties ont présenté toute une série d'activités concernant la mise en valeur des terres arides dans les pays en développement, mais la plupart d'entre elles n'étaient pas liées aux programmes d'action. UN فبينما البلدان الأطراف المتقدمة مجموعة من الأنشطة لتنمية الأراضي الجافة في البلدان النامية، لوحظ أن معظم هذه الأنشطة لا يتصل بعملية برامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد