Par la suite, des contributions ont été mises en recouvrement auprès des États Membres pour alimenter ce compte spécial. | UN | وفي وقت لاحق، رُصدت اعتمادات للحساب الخاص من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
En fait, l'Afrique aurait besoin d'un financement suffisant, prévisible, durable et souple issu des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres de l'ONU. | UN | تحتاج أفريقيا إلى تمويل موثوق به ويمكن التنبؤ به ومستدام ومرن من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Les contributions mises en recouvrement auprès des États Membres sont calculées conformément au barème arrêté par l'Assemblée générale. | UN | تحدد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وفقا للجدول الذي تضعه الجمعية العامة. |
Depuis lors, le projet est financé au titre du compte spécial, lui-même alimenté au moyen des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وفي وقت لاحق، خصصت اعتمادات للحساب الخاص من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء. |
Contributions mises en recouvrement auprès des États Membres | UN | عن طريق أنصبة مقررة على الدول الأعضاء |
iii) Les sommes mises en recouvrement auprès des États Membres qui acceptent de rembourser le coût de leur participation à des traités, organes et conférences des Nations Unies sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' ٣ ' المبالغ المقسمة على الدول غير اﻷعضاء التي توافق على تسديد التكاليف المترتبة على مشاركتها في معاهدات اﻷمم المتحدة وأجهزتها ومؤتمراتها تقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة؛ |
Des contributions ont été mises en recouvrement auprès des Etats Membres à chaque renouvellement du mandat. | UN | وأنشئت فترات ولايات بعد ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وتقررت لها أنصبة على الدول اﻷعضاء. |
Le budget ordinaire est financé à l'aide des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. | UN | ومصدر التمويل للميزانية العادية هو الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء. |
La somme correspondant à ces économies devra donc être déduite des contributions mises en recouvrement auprès des États parties pour l'exercice 2003. | UN | ومن ثم، ينبغي خصم مبلغ هذه الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لعام 2003. |
Ce montant a été déduit du montant des contributions mises en recouvrement auprès des États Parties pour l'exercice 2003. | UN | وجرى اقتطاع هذه الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لعام 2003. |
Par la suite, des contributions ont été mises en recouvrement auprès des États Membres pour alimenter le compte spécial. | UN | وفي وقت لاحق، خصصت اعتمادات للحساب الخاص من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
C'est le premier budget qui doit être financé par des contributions mises en recouvrement auprès des membres de l'Autorité. | UN | وستكون هذه الميزانية هي أول ميزانية تمولها الاشتراكات المقررة على أعضاء السلطة. |
Des crédits provenant des soldes inutilisés d'un montant brut de 20 032 800 dollars ont été déduits des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقد خصمت من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء حصتها من أرصدة الاعتمادات غير المرتبط بها البالغ إجماليها ٨٠٠ ٠٣٢ ٢٠ دولار. |
Il faudrait doter ce mécanisme des ressources financières nécessaires, en puisant dans les contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وتزود هذه اﻵلية بالموارد المالية اللازمة من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء. |
Le budget ordinaire est financé à l'aide des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. | UN | ومصْدر تمويل الميزانية العادية هو الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء. |
d Contributions mises en recouvrement auprès des États Membres qui sont devenus Membres de l'Organisation des Nations Unies après l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 47/217 portant création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. | UN | (د) أنصبة مقررة على الدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 47/217 المنشئ للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
d Contributions mises en recouvrement auprès des États Membres qui sont devenus Membres de l'Organisation des Nations Unies après l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 47/217 portant création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. | UN | (د) أنصبة مقررة على الدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 47/217 المنشئ للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
d Contributions mises en recouvrement auprès des États Membres qui sont devenus Membres de l'Organisation des Nations Unies après l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 47/217 portant création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. | UN | (د) أنصبة مقررة على الدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 47/217 المنشئ للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
Des crédits provenant des soldes inutilisés d'un montant brut de 20 032 800 dollars ont été déduits des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وقد جرت موازنة القروض المستمدة من أرصدة الاعتمادات غير المرتبط بها وإجماليها ٨٠٠ ٠٣٢ ٢٠ دولار، باﻷنصبة المقسمة على الدول اﻷعضاء. |
Il devrait être bien compris que les < < contributions mises en recouvrement > > dont il est question dans la recommandation du CCI seraient mises en recouvrement auprès des pays qui participent aux activités de ces institutions. Elles seraient donc distinctes de celles qui sont mises en recouvrement au titre du budget ordinaire de l'ONU. | UN | ذلك أنه ينبغي اعتبار الاشتراكات المقررة المشار إليها في توصية وحدة التفتيش المشتركة، اشتراكات تؤخذ من البلدان التي تشارك في أنشطة تلك المؤسسات وهي بالتالي اشتراكات غير الاشتراكات المقسمة على الدول في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Le mandat de la Force a été prorogé jusqu'au 15 juin 1994 et des contributions ont été mises en recouvrement auprès des États Membres à chaque renouvellement du mandat. | UN | وأنشئت فترات ولايات تمتد من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤ وتقررت لها أنصبة على الدول اﻷعضاء. |
Depuis le 16 juin 1993, les dépenses qui ne sont pas couvertes par des contributions volontaires sont financées au moyen de contributions mises en recouvrement auprès des États Membres, conformément à la résolution 47/236 de l’Assemblée générale en date du 14 septembre 1993. | UN | ووفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٦ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قسمت على الدول اﻷعضاء منذ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ تكاليف البعثة التي لم تغطها التبرعات. |
iii) Les sommes mises en recouvrement auprès des Etats Membres qui acceptent de rembourser le coût de leur participation à des traités, organes et conférences des Nations Unies sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' ٣ ' المبالغ التي تقسم على الدول غير اﻷعضاء التي توافق على تسديد التكاليف المترتبة على مشاركتها في معاهدات اﻷمم المتحدة وأجهزتها ومؤتمراتها تقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة. |